人民大桥

来源 :读写算(小学中年级) | 被引量 : 0次 | 上传用户:nj84219
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了写好这次作文,今天早晨,我特意邀上爸爸一起去观察人民大桥。我们转入人民路,向西走去。前方飘渺的晨雾中,有两根时隐时现的柱子,仿佛神话中的擎天柱,向我们迎来。渐渐地,我看清了,那擎天柱原来是矗立在桥中央的一个巨大字母“H”。“H”的一横上写着四个烫金大字——人民大桥。我望着这四个金光闪闪的大字,好奇地问爸爸:“桥上造一个高大的‘H’干什么?”“这就是独塔斜拉桥的独塔,它有80米高。两边那些像你小腿般粗的钢索就是斜拉索,一共有56对,它牢牢地拉住了桥面。”爸爸指点着向我介绍。 In order to write this essay, this morning, I specially invited my father to observe the People’s Bridge. We turn to Renmin Road and walk west. Misty morning mist in front, there are two pillars of the moment, as if in the mythology of Optimus Prime, usher in us. Gradually, I saw that Optimus Prime turned out to be a huge letter “H” standing in the middle of the bridge. “H ” one of the horizontal written four bronzing characters - People’s Bridge. I looked at the four glittering characters and asked Dad curiously: “What made a tall ’H’ on the bridge? ” “This is the single tower of the single-pylon cable-stayed bridge, which is 80 meters high. The steel cables that resemble your calf thick on both sides are the stay cables, a total of 56 pairs, which hold the deck firmly. ”" Father, pointing to me.
其他文献
现代科学技术的迅速进步,人们生活水平的日益提高,社会要前进,企业要发展,都要不断开发新产品。现代企业的发展,必须着眼于两个方面,一个是开拓新市场,一个是发展新产品,而
在新时期德育尤为重要,我们的任务是教学生学会学习、学会生活、学会做人,适应社会的发展,其中首要的是提高学生的思想道德素质。现在我市大部分学校加强了德育管理,但还存在
1999年9月8日,’99国家信息化发展论坛在天津隆重召开。天津市市长李盛霖会见了信息产业部领导和与会专家。信息产业部副部长吕新奎到会并讲话。天津市副市长梁肃致辞。信息
本实验研究了不同浓度铜孵育对肝豆状核变性患者、杂合子及对照组离体培养皮肤成纤维细胞内铜含量的影响,发现经20μg/ml铜孵育12或24小时后,患者细胞浆内的铜/蛋白比值显著
2032年9月1日,陈小博坐着薛展一博士发明的太阳能动力公交车来到学校,成为一名东小二年级学生。东小在校长王诗媛的带领下成为全国无纸化示范学校,同学们终于告别了背着书包
互联网技术的发展,让大量的文本、图片、音频、视频等资料融于历史教学课堂之中,并成为新课改下的历史教学相对于传统的历史教学所无法比拟的优势。但是,不管网络技术在历史教学中的运用如何深入,历史教师的地位和作用发生怎样的巨大变化,都要求教师必须在教学过程中做到对学生充分尊重和信任,并在教学设计上努力满足学生的学习需求,帮助学生树立正确的情感、态度与价值观,从而实现网络条件下历史教学的最大效益。  一、高
A我有一只小熊。它很奇怪,不是棕色,也不是褐色,而是淡淡的黄色。没有鼻子,只有小小的耳朵、嘴巴和两颗圆溜溜、乌黑发亮的眼睛。我叫他阿镖,飞镖的镖,因为它是爸爸妈妈带我
《语文课程标准》提出:“要培养学生广泛的阅读兴趣,扩大阅读面,增加阅读量,提倡少做题,多读书,读好书,读整本的书。”并明确规定小学阶段的课外阅读量不少于145万字。课内阅
关于癫痫的杏仁核神经病理研究逐渐增多。我院对2例难治性癫痫病人行左侧杏仁核毁损前,作局部活检,1例为正常组织,1例为轻度胶质增生。这样在作 About the epilepsy of amy
一位熟人来信说,想出版一些优秀译品,旧译如吕叔湘先生的《伊坦·弗洛美》也可重印。这个主意很好。好译品应当出版,已绝版的更应当重印,这有利于文教事业。  一部优秀译品有三种作用:一是传播知识,二是引起美感,三是启发翻译学习者的灵感。学翻译,要是只读一些理论书,而不把具体译品细心玩索,就是背熟了那些理论,也是竹篮打水一场空。十年前,我问过广州美术学院的一位领导人,他认为自己最大的贡献是什么,他说是给院