论文部分内容阅读
600年前,一位名为郑和的人七次率船队浩浩荡荡驶入大海,历时28年,开创了中国历史上最大规模的海上探索与交流之先河。他所开创的“海上丝路”,绵延至今。中国踏上了了解世界的路途,世界也就此认识了一个全面的中国。时光荏苒,2005年7月11日,在纪念郑和下西洋600周年的大会上,中共中央政治局常委、国务院副总理黄菊高度评价了郑和下西洋的光辉业绩和重大历史意义之后指出,中国既是陆上大国,也是海洋大国。大力发展海洋事业,对于保障国家安全、维护主权权益、保护资源环境、促进经济社会发展都具有十分重要的
Six hundred years ago, a man named Zheng He flew into the sea seven times with a rate of 28 years and created the first large-scale sea exploration and exchange in Chinese history. His “Maritime Silk Road” has been extended to this day. China has embarked on a journey of understanding the world and the world has also become acquainted with a comprehensive China. Time flies, July 11, 2005, in commemoration of the 600th anniversary of Zheng He on the Western Conference, the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Vice Premier Huang Ju spoke highly of Zheng He’s brilliant achievements and great historical significance. He pointed out that China It is both a land-based power and a maritime power. Vigorously developing marine undertakings is of great importance to safeguarding national security, safeguarding sovereignty and rights, protecting resources and environment, and promoting economic and social development