翻译美学视角下《浮生六记》译本的解读

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:siyu321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】中国经典文学作品外译是中国文化“走出去”战略的重要组成部分,对弘扬民族经典和文化传播具有重要的作用。《浮生六记》是清代沈复的作品,林语堂先生首次将其翻译成英文版本进行海外宣传和传播。通过对翻译美学思想的论述,最后在翻译美学思想指导下林语堂《浮生六记》译本的美学进行分析。
  【关键词】《浮生六记》;翻译美学;林语堂
  【作者简介】连晓慧(1972-),女,汉族,河南安阳人,河南财经政法大学,副教授,硕士,研究方向:英语教学法和翻译。
  一、沈复与《浮生六记》
  《浮生六记》的作者是清代著名文人沈复(字三白,号梅逸),著于嘉庆十三年(1808年)的自传体散文。作者沈复生于衣冠之家,却无仕无第,后因家庭变故而家道中落,在创作《浮生六记》时以自己和妻子至死不渝、悲欢离合的爱情为主要内容,阐述自己跌宕起伏、饱经磨难的艰苦人生。
  二、翻译美学思想
  结合翻译的基本原则和现代语言学的基本原理对一部优秀文学作品或者文本通过美学基本知识进行润色的翻译过程,我们称为翻译美学。翻译美学是深入学习和研究翻译问题和美学问题相融合的一门学科,通过对翻译美学的深入研究和探索,能够更充分的了解和运用翻译学和美学想融合的翻译方式。
  翻译的三项基本原则是准确、规范和贴切。准确,即要注重内涵思想再现,是对原著及原著作者的尊重、负责。规范,通俗的来讲即通顺,是对读者的负责。译者必須深入准确地掌握原语和目标语两种语言文字的相同点和不同点,翻译所用的词汇、语法、短语、句子都必须符合目标语种的规范和习惯,语句通顺。贴切,即润色,是对艺术的负责。原语大多句子较长,又运用了比喻、形容等手法,目标语中一般较难找到相对应的词汇,此时要贯通上下文的意思。
  三、翻译美学视角下《浮生六记》译本的解读
  1.译本的语言文字美。文学翻译是一门艺术,其翻译不像其他文本那样只要语义对等即可,文学作品是特殊的文体形式,还包含除文本以外的美感因素,因此可以说文学作品是集各种美学元素为一体的语言艺术作品。沈复的《浮生六记》文本语言质朴,遣词造句到篇章布局都流漏出淡雅的味道。因此,林语堂先生在进行《浮生六记》翻译的过程中对选词和句子都进行了灵活的变通,最大限度地再现了原文语言特点。
  原文:点缀盆中花石,小景可以入画,大景可以入神。
  译文:When we arrange flowers and stones with miniature sceneries in a pot, design so that a painting will be suggested by a small one, and infinite a big one.
  通过译文语言分析可以得知,译文用词都是精心选择的,译文字字传神,不仅传递出需要描绘的一项,同时也传递出其中所蕴含的思想情感,译文实现了打动读者的目的。从上面的译文我们可以看出,译文用词简洁同时具有美学韵味,在语言形式上,注重词语的重复使用。原文中的“入”字,形象传神,很好地营造了盆栽的漂亮状态,营造了一种动态的美感。林语堂先生在对原文进行把握和理解以后,选用“suggest”一词进行再现,同样含有联想的味道和动态特征,译文语言传神且具有韵味。
  2.译文的韵律之美。沈复在创作《浮生六记》的过程中,大量饮用文学经典作品,尤其是中国古典诗词,如“兽云吞落,弓月弹流星”等,是典型的古诗词和文言文的结合体。在汉语言中,注重语言的平仄押韵,强调语调的抑扬顿挫。林语堂先生在对《浮生六记》中古典诗词进行翻译的时候,特别注意中国古典诗词的文学特征,最大限度地还原了古典诗歌的意境美和音韵美,传递出了原文的思想情感。
  原文:相思欲回首,单上曲江楼。
  译文:Three shall go, up the towering Tower of Wingding River, when of something I wish to refresh my memory that does wither.
  从诗歌的韵律上来讲,原文诗歌属于典型的五言律诗,平仄交错,诗歌韵脚相对柔和,林语堂先生在进行诗词翻译的过程中,充分考虑到中西诗歌的语言韵脚差异,因此在翻译的时候加上了第一句的“river”和第二句的“wither”,这样两句诗词就压尾韵“?”,译文语言读起来自然流畅。林语堂先生在翻译的时候,没有拘泥于中国诗词的格律要求,采用意译的方式最大限度地再现原文诗词中的思想情感,虽然译文的音律没有原文的整齐公正,但是还是生动传神地再现了原诗的意境美和音韵美。
  四、结语
  中国文学作品的对外翻译传播是中华文化的对外输出,要充分发挥民族文化的优势特征和影响力,构建中国特色的文学作品翻译体系。《浮生六记》是中国古代文人优秀的代表作品之一,呈现出“清新淡雅和凄艳秀灵”的文学特征,讲述了作者和妻子美好的爱情故事。林语堂先生的译文再现了两人的爱情故事,最大限度地在线原文中的美学特征,从选词、造句和篇章布局上都具有一定的美学色彩,很大程度上实现了和原文的契合。
  参考文献:
  [1](清)沈复,林语堂.浮生六记[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999.
  [2]刘宓庆.翻译美学理论[M].北京:外语教学与研究出版社,2011.
其他文献
【摘要】互动式英语教学法是初中英语教学的主要使用方法,有助于教师了解学生对于课堂知识掌握情况,提升学生课堂学习有效性。传统初中英语教学中存在着互动性弱、学生被动学习等诸多问题,不利于学生英语学习成绩提升。文章将从三个方面分析如何在初中英语教学中构建互动式英语教学模式,提升英语教学质量。  【关键词】初中英语;互动式教学;多样化  【作者简介】邓振钰,江西省抚州市南城县实验中学。  课堂是学生与教师
【摘要】随着新课改的不断深化,国家对于各科教学都提出了更高的要求,其中针对小学英语教学也不例外。小学英语是学生初步系统学习英语的开端,它决定了学生未来英语基础的强弱。而随着国家教育体制改革的不断深化,多元化的教学方法与策略层出不穷,为此本文基于小学英语教学理念、方法、目标等正在经历着深刻变革的大背景下,对小学英语绘本阅读教学的有效策略进行简单探究。  【关键词】绘本阅读;优质资源;核心素养  【作
【摘要】随着中国社会经济的飞速发展,我国在新课改的推进下对当下初中并英语的核心素养教育提出了新的要求,传统的教学模式已经不适应当下社会的发展。所以本文结合本人多年的工作经验对初中英语教学中的核心素养教学进行了分析,根据当下教学新形势提出了建议,希望能为中国教育事业贡献一份力量。  【关键詞】核心素养;初中英语教学;探讨  【作者简介】崔爱东,江苏省东台市新街镇中学。  核心素养指的是学生自身应该具
【摘要】一般情况下,大家都反映中职英语课堂教学比较困难,这成为中职院校所面临的一个普遍的问题,如何能够切实有效的改变这样的现状,这是中职英语教师需要解决的当务之急。笔者认为应该把情感因素作为切入点,切实有效的抓住中职英语课堂教学的主要问题,从根本上激发学生的学习兴趣和学习动力,针对这样的情况,本文着重论述中职英语课堂教学中情感教学策略的运用,希望为相关从业者提供有益的借鉴。  【关键词】中职英语;
【摘要】解构主义哲学思潮对传统的翻译研究产生了巨大的影响,本文主要概述了解构主义的翻译思想,考察了解构主义翻译观在中国翻译研究领域的传播和接受,阐述了解构主义给翻译理论与实践研究所带来的思想启迪和负面影响。  【关键词】解构主义;翻译研究;文本;差异;接受;影响  【作者简介】周文珺(1969.01-),女,汉族,浙江金华人,中南大学,副教授,硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。  【基金项目
【摘要】《双城记》作为英文著名文学作品,对作品的赏析和翻译息息相关,赏析作品需要正确认识翻译偏差,翻译作品也需要深入理解赏析作品。基于此,本文先对《双城记》进行了简单的介绍,其次从整齐性特征、社会时代特征、附着性特征以及变化性特征四个方面研究了翻译和赏析。  【关键词】英文名著;《双城记》;翻译;赏析  【作者简介】郑淑芳(1962.11-),女,陕西澄城人,西安理工大学人文与外国语学院,本科,副
【摘要】合理的修辞方式,能够使英语新闻标题表达更加形象化,能够切实丰富读者想象空间,提升标题吸引力,作用较为突出。为体现新闻魅力,激发读者阅读兴趣,英语新闻工作者往往会通过对修辞手段的运用,对新闻标题进行凸显。为对新闻标题修辞与其翻译方式展开深度探究,本文将以修辞作用介绍为切入点,对常见英语新闻标题修辞方式进行分析,并就标题翻译方式展开探讨,以期能够为英语新闻工作者提供一定借鉴。  【关键词】修辞
【摘要】在全球多元文化并存丰富的背景下,各个国家之间的经济、贸易、文化等交流频繁,越来越显示出对多元文化理解的必要性和跨文化交际能力的重要性。同时相关政策的实施,为网络环境下国际商务人才跨文化交际提供了更好的发展平台和机遇,众所周知,国际商务人才的质量将会直接或者间接影响商务企业间的合作和发展,国际商务人才跨文化交际能力的培养就显得格外重要,可以通过商标翻译、企业管理、谈判礼仪、广告设计等几个方面
【摘要】“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。创新是一个民族进步的灵魂,也是事物发展的不竭动力。随着我国新课改的不断延伸,英语已经成了小学课程的重要组成部分。但就目前小学英语教学的现状而言,教学方式老化、教学效率不高等问题越来越成为培养优质、全面人才的“挡路石”,打造创新性小学英语教学模式以成为目前小学英语教育方面的重要话题。  【关键词】小学英语;课堂教学;课外教学  【作者简介】张爱敏(1987
【摘要】随着信息化时代的高速发展,大数据时代席卷了各行各业。教育行业信息化探索的步伐也在不断加快,从电教化设备的增加,如电子白板,投影仪,录音机等,到远程教育,再到慕课,微课,智慧校园,改善过程中形式居多。尤其是高职英语的教学效果在这个时代并没有实质性的突破,而高职英语的重要性不言而喻,所以,究竟如何在高职公共英语课堂更优质地融入信息化,亟待每位教师参与探索与建设。本研究从教学实际出发,尝试从动机