【摘 要】
:
在前苏联当代文坛上,吉尔吉斯族作家钦吉斯·艾特玛托夫(1928—)是一位赢得了世界声誉的文学大师。他的作品已被译成七十多种文字,由九十多家各国出版社出版发行。对于一个本世纪
论文部分内容阅读
在前苏联当代文坛上,吉尔吉斯族作家钦吉斯·艾特玛托夫(1928—)是一位赢得了世界声誉的文学大师。他的作品已被译成七十多种文字,由九十多家各国出版社出版发行。对于一个本世纪二十年代刚刚创造文字的民族来说,出现这样著名的作家,的确是罕见的。文特玛托夫之所以赢得
In the contemporary Soviet contemporary literary world, Kyrgyz writer Aitmatoh (1928-) is a literary master who has earned a worldwide reputation. His work has been translated into over 70 languages and published by more than 90 national press. It is indeed rare for such a famous writer to emerge from a nation that has just created its writing in the 1920s. Wen Te Modyoff won
其他文献
风,断续地把残留在枝头的枯黄的柿叶扯掉,被虫咬过的樱树叶子,紧紧跟在后头。冬日的阳光,在缀满树梢的樱树叶上闪动着黯淡的光芒。有人送来一盆福寿草。蓝色的浅盆里,有埋在
情人节那天下午,女儿接收了依文亲自送来的一支玫瑰花,高兴得手舞足蹈。女儿二十二岁了,和依文来往也已将近一年。情人节那天她是应该收得玫瑰花的。大学三年级,正是谈恋爱
有很多客户经理都反映,品牌培育难做,一是难在要客户主动订购,二是难在要客户拆零、要帮客户陈列,三是难在摆出去很久了但卖不出去。面对这样的情况,我们又该怎么办呢?下面,
自从步入老年以来,他没有一天不在思念着她,这点是千真万确的。中年时期虽然也曾有别的女人打扰过他的独身生活,但没有一个能使他决定再次娶妻。过了50岁后,对她的回忆重又
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
这里介绍的几首三行诗,是日本特有的一种诗歌形式,多为业余之作,译者是一位日本青年。诗作和译文虽难脱几分稚拙,但无不充溢着浓郁的生活气息和情趣。
Here are a few of th
你可记得那个阴郁的冬日当我们在河边漫步河水映出天空悲凄的剪影大地在冬眠中冗梦?你可记得白嘴鸦的尖叫在幽暗的林中盘错在篱笆中的野曲田野上一片广袤鲜活的寂静?
You c
目的:检测人垂体瘤转化基因1(hPTTG1)在结直肠癌中的表达,分析其与临床病理参数之间的关系,为阐明hPTTG1在结直肠癌诊断和转移复发中的临床价值提供实验依据.方法:收集我院20
来到我的家,就在开门的时候,我看见自己走了出来。我怀着好奇心,决定跟踪我。陌生人——我经过考虑才写下这三个字——下了楼房的楼梯,走出大门上了街。我想追上他,但是他加
“快乐海神号”货轮完成了将近一年的东亚之行,终于在12月22日驶回了汉堡的亚细亚码头。此刻,海船上37名船员欢呼雀跃,狂喜不已。唯独二副海因·马滕斯是例外,他情绪忧郁,闷