论文部分内容阅读
20年前,地大物博、劳动力密集而低廉的中国吸引了无数的跨国公司不远千山万水而来。 如今,20年过去,最新的统计数字表明,目前全球500家最大的跨国公司中已有400多家在华设立企业,而遍布于全国的外资企业总数已达30多万,中国已成为世界上跨国公司投资最具吸引力的国家之一。 洋装、洋货、洋人纷至沓来;高品质的产品,先进的管理理念,独特的企业文化迎风招展,中国的企业在对接中觉悟、警醒。 “十月革命一声炮响,给中国送来了马列主义”,跨国公司在中国生根开花、培育产品、壮大队伍的同时,它们又给中国人带来了什么? 一切的一切都将还原到人。企业由人来控制,产品由人来消费。不同文化的冲击,基于人性的尊重、价值观的重创,跨国公司带给我们的不仅是厂房和利润,还有我们每个个体对“人”这个操作主体的反思。
Twenty years ago, the vast territory, labor-intensive and low-cost China attracted innumerable multinational corporations from afar off. Now, over the past 20 years, the latest statistics show that at present, over 400 of the world’s 500 largest multinational corporations have set up enterprises in China, while the total number of foreign-funded enterprises throughout the country has reached more than 300,000. China has become the world’s One of the most attractive countries to invest in multinationals. Dress, foreign goods, foreigners after another; high-quality products, advanced management concepts, a unique corporate culture upwind, China’s enterprises in the docking of consciousness, wake up. “The October Revolution rang and sent China a Marxism-Leninism.” While multinational corporations have taken root and blossom in China, nurtured their products and expanded their ranks, what have they brought to the Chinese? Everything will be restored to people . Enterprises controlled by people, products from people to spend. The impact of different cultures, based on the respect of human nature and the devaluation of values have brought us not only the plant and the profits that multinational corporations bring to us, but also the reflection of each of us on the subject of “humanity.”