中国近现代留苏教育史研究综述

来源 :徐州师范大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vsrabbithhf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国近现代史发展进程中,苏联始终扮演着不可替代的角色,而曾经留学苏联的留学生则发挥至关重要的作用,因此,对留学苏联史的研究就具有非同寻常的意义.在这一研究领域,苏联和俄罗斯的学者着手较早,对中国学生留学苏联的全貌加以概括,20世纪90年代,苏联时期的大批机密档案相继解密,其中不乏与留苏教育相关的文件,这无疑为学者的研究工作提供非常珍贵的材料,所以其研究成果比较丰硕.台湾学者对留学苏联这一问题也比较重视,以国民党留苏学生回忆录等史料作为依托,也取得一定成就.大陆的相关研究起步较晚,早期研究所利用的史料也较
其他文献
南京政府时期,留日归国学生掌握了主要权力。从党权上看,在此期的国民党五届中央执委会中,留日生占委员的近1/3,占常委的一半以上。从政权上看,在1928.10—1946.5的政府委员中,留日生
19世纪中期,汉学在俄国受到的重视是前所未有的,其研究水平已达到世界先进行列,取得的成绩也是令人瞩目的.这些成就的取得与俄国来华的留学生有密切的关系:1.重视亲历目验的
本文对无刷直流电机驱动控制系统进行了设计,实现了恒转矩启动和恒功率运行的要求,整个电驱动控制系统包括电源模块、逆变模块、控制模块、驱动模块、CAN通讯模块等主要部分,可
本研究通过3类词的词汇联想实验对比不同水平的以汉语为母语的英语学习者二语心理词汇的联想反应,旨在探讨二语心理词汇的组织模式。结果表明:二语水平与二语心理词汇的组织相
本文运用生态翻译学理论,以韦利英译《道德经》中"道"的翻译为例,分析译者主体性的发挥。译者在翻译过程中,在语言维、文化维和交际维的多维适应性选择转换中,发挥主动性和能动
要从根本上解决资源、能源和环境对社会经济发展的制约,走可持续发展道路,必须发展循环经济。文中给出了鹤壁市在发展循环经济方面的探索和未来谋划。
[编者按] 这是一份难得的留学史料,作者是第二批留美幼童丁崇吉之子--这在留美幼童健在的后代中,还是非常少见的.作者以特殊的身份,回忆了丁崇吉的一些往事以及与留美幼童有
在唐诗中,叠词作为一种修辞手段应用甚广,充分体现了汉语的韵律美、意象美和表达美。叠词的使用可以使语言形式和意义达到完美统一。而英语词汇一般很少重叠,所以在唐诗翻译
实事求是是中国共产党的思想路线,与时俱进是它最重要、最鲜明的理论品格.毛泽东把传统文化中实事求是的命题改造为党的思想路线,把它培育成我党的优良传统和优良作风.邓小平
以往,执政党在法制问题上如“专政”与“法制”、群众运动与法制建设,执政党与国家政权,人治与法治等关系问题上,有许多教训,目前,要重新认识和高度重视法治选择在执政党治国方略中