商务英语翻译教材建设初探

来源 :中国ESP研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cuibo1000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务英语翻译教材必须以帮助使用者提高商务文本的翻译能力以及运用英语处理相关国际商务业务的综合能力为根本宗旨,因此,商务英语翻译教材编写的质量直接关系到英语商务复合型人才的培养。目前,国内对商务英语翻译教材建设的研究还鲜有涉及。本文通过对当前国内商务英语翻译教材现状探究,进而为商务英语翻译教材的建设提出了若干建议,以期广大同行和专家能给予批评斧正,并最终使得商务英语翻译教材建设获得更多的关注。 Business English translation teaching materials must be based on helping users to improve the translation ability of business texts and the comprehensive ability of using English to handle related international business. Therefore, the quality of business English translation teaching materials is directly related to the cultivation of English business compound talents. At present, the domestic research on the construction of business English translation texts is seldom involved. Based on the current situation of domestic business English translation textbooks, this article puts forward some suggestions for the construction of business English translation textbooks, in the hope that the majority of peers and experts can give criticism, and finally make the business English translation textbooks get more attention.
其他文献
弹簧是一种被广泛使用的机械零件,在产品中起着非常重要的作用,其质量对产品的总体可靠性影响很大。无损检测是一种有效的质量控制手段,可用于弹簧的常用检测方法有涡流检测
张爱玲是20世纪中国文坛最具才华,同时也是备受争议的作家之一。20世纪50年代她远走香港,后又赴美国,开启了她的翻译生涯。值得注意的是,张爱玲的翻译文学并没有在中国内地广
大海之下,蓝的舌头,狡猾的火焰在一点点骚乱。我不知道大海的故乡在哪里,多少年以前的一面铜镜它在哪里,少年从灵魂的幽室上路,白白的极光在北右方隐隐闪现, Under the sea,
由于英汉语言的文化差异,英文小说的行文习惯、思维方式、表达特点等,都与中文小说有着很大的区别。很多英文小说的翻译用词不恰当、句子不通顺、语篇之间的衔接不连贯,导致
深入生活是艺术家长期任务,并非一天两天、一年两载就可完成。画家对生活应是贪而不厌,体会感悟生活要细而不烦,饱餐生活,在艺术创造上才能迁想妙得。上帝决不会把艺术的灵感
采用直流电沉积法制备纳米晶Ni镀层,通过电化学法研究了不同热处理温度下电沉积纳米晶镍的耐蚀性。结果表明:电沉积纳米晶镍在200℃以下退火,晶粒尺寸变化不明显,300℃退火后
如果必须用一个词来描述新加坡,那“非常”可说是最贴切的选择了。这座活力四射的现代化都市充满了动感、对比和色彩,人们在这里可以找到不同国家、文化、饮食、艺术和建筑的
2008年6月3日,由中国艺术研究院主办、《美术观察》杂志社与中国艺术研究院中国油画院承办、时代美术馆协办的“大型油画作品《热血5月·2008》学术座谈会”在京举办。《热血
跨文化交际的研究有很多视角。传统的以一概全的定势研究将中美文化分别归类为高语境文化和低语境文化。本文从动态语境观出发,重新审视、讨论了对中美高低语境文化的划分。
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊