塔式起重机静力学及模态分析研究

来源 :洛阳理工学院学报(自然科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaojiaoechou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
强度和振动特性是设计塔式起重机的金属结构的重要指标。利用有限单元法进行塔式起重机的整体建模,分析了塔式起重机的强度特性和振动特性,指出了极限吊重情况下静态极限强度的位置,并分析了塔式起重机的振动频率和振型,为研究塔式起重机的其他动力响应提供了依据。
其他文献
伴随数字技术的发展,科技期刊出版过程变得日益数字化、可控化,XML技术及大数据技术的应用价值正在逐步凸显,并在一定程度上影响着出版行业的生产流程、附加价值甚至组织决策
传统教学模式下翻译课程重知识传授而轻能力培养与价值引领,不符合新时期“立德树人”金课目标。产出导向法是文秋芳团队所提出的以“产出为导向”的中国特色外语教学理论,其
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
自2003年11月《中央企业负责人经营业绩考核暂行办法》公布以来,国资委先后于2006年12月、2009年12月、2012年12月以及2016年12月对业绩考核办法进行了四次修订。其中,为实现
激光制导炸弹攻击目标时的脱靶量是反映其制导性能和作战效能的重要参数。为了高精度、低消耗地检验激光制导炸弹的脱靶量,该文研究了半实物仿真与实弹试验相结合的检验方法
英语语法可以用数学思维和数学方法来感知、描述或表达。英语学习者基本上都有相当的数学知识。因此,除了根据语言的共性充分利用我们的母语知识外,我们完全可以充分利用我们
美国戏剧家尤金·奥尼尔戏剧的一大特点就是诗化的语言,如何在翻译中保存或再现,是值得译者和研究者关注的。20世纪70年代,香港今日世界出版社出版了乔志高翻译的奥尼尔
立德树人是外语教育教学和人才培养的首要坚持和战略核心。我国外语教育应主动对接国家战略,实现特色发展,满足地方经济发展需求,兼顾学校定位和学生职业发展需求。新时代,新
墨西哥作家劳拉·埃斯基韦尔的小说《恰似水之于巧克力》讲述的是青年佩德罗和蒂塔相爱却因家族伦理传统的限制而无法在一起的悲剧爱情故事。从家庭伦理的立场对作品中的
由于这部分人年龄的特殊性,因而在处理、对待上与一般成年犯罪有很大差别,我国刑法没有用“青少年”概念,与之相当的是规定了“不满14岁的未成年人”以及“已满14岁、不满18