论文部分内容阅读
摘要:本文将柯尔克孜族语言中的比喻和英语中的比喻进行对比分析,从中了解两种相距遥远的不同文化的语言的比喻用法,及其比喻意义的区别。
关键词:柯尔克孜语和英语,比喻,对比
比喻包括隐喻和明喻。隐喻也是一种普通的修辞手段。多数人把它当做一种修辞手段,对它的本质、特征与功能缺乏了解和必要的认识。其实,通过仔细研究发现,隐喻也是较为复杂的涉及面广的一门学科。我们平时也运用隐喻,但是因为已经习惯运用隐喻,使用过程中就不考虑那么语言的修辞问题,实际上,我们每时每刻都在使用大量的隐喻,甚至离不开隐喻。人们最初使用比喻是因为思维能力的局限,把两种实际上不一样的事物进行对比来说明事物。现在已经广泛使用在各种语言的口语和书面语中。
本文中将例举英语和柯尔克孜语中的比喻,并加以分析。使读者了解这两种不同语言中使用的比喻,包括明喻和隐喻。柯尔克孜语言中的比喻句用汉语来表达。
柯尔克孜语言丰富,善用比喻句,语言中有大量的比喻,包括明喻和隐喻。。本文主要举史诗《玛纳斯》中的句子为例。因为《玛纳斯》中的语言从一定程度上讲,它代表着柯尔克孜语言。比喻句非常多。如:在史诗中涉及马的叙述特别多,但很少简单地用“马” 这个词,不同的地方用不同的事物比喻这些马。丰富多彩的形象都是靠比喻句来展示。
如:走马又可细分为:,如流水般的走马、如微风般的走马、如绵羊般的走马、
大步走马、骆驼般的走马、黄牛般的走马等。我们在欣赏《玛纳斯》这部史诗时,依然还可以感觉到原始思维还比较逼真的和完整的保留在这部史诗之中.其中最为引人注目的是在表示抽象的概念或叙事中大量地使用比喻性词和词组这一艺术手段,从而使这部史诗的语言更为形象、生动和富有表现力。这样在史诗中就会有现一种神奇性和超自然力,英雄的形象笼罩着浓郁的神话色彩。
英语语言中,不论是口语可还是书面语也有大量的比喻。隐喻与明喻的区别在于喻词(如like , as,)。它们的共同之处是作为名词转移基础的同化。也就是对两个不同的名称之间的相似点的解释。明喻一般用as(如同)seem(看起来像)as if(似乎)as though (仿佛) such as (像……一样) so(同样) just as (正如) similar to (与…..相似)等来表达。例如:
O, my love ,like a red , red rose.我的爱人像一朵红红的玫瑰。
明喻有时并不用like , as ,之类赐予。例如:Shall I compare you to a summer ‘ day?
柯尔克孜语和英语比喻的方法和比喻的事物不同,下面我们以实际句子为例。
一、 用人们熟知的动物来比喻,这跟游牧民族的生活息息相关,用这种比喻使人更容易想象和了解所叙述的事物。如:“有饿狼一样的胆量,有雄狮一样的性格,有巨龙一样的容颜”的英雄。这几个都是明喻。在柯尔克孜族中这三种动物勇敢、敏捷、强大、威武。人们熟悉这几个动物的特性,用它们比喻使人们体会到英雄的气魄。 还有 “白虎”、“巨龙”、“苍鹰”、“狮子”等比喻句,这些确切、生动、形象的比喻,把玛纳斯的外貌、心灵、声音比喻得活灵活现,使其形象历历在目,声音震动于耳。又如:
1.“他象秋天发狂的老虎”(明喻)2.“巨大的弓犹如两岁耗牛的腰身”(明喻)
“英语中也有用“狼”的比喻。如:
3.as hungry as a wolf(明喻)像狼一样饥饿。
4.A wolf in sheep's clothing(隐喻)披着羊皮的狼。也有用“狮子”的比喻句
5.as brave as a lion(明喻)像狮子一样勇敢
史诗中关于“马”的句子也非常多,如:
6.“骏马是英雄的翅膀”。( 隐喻)在这把骏马比喻成玛纳斯的翅膀,来说明骏马对玛纳斯尤为重要,有了它才能使英雄驰骋战场。骏马对该英雄及柯尔克孜族同样重要离不开马,他们特别喜爱马。英语中也有马的隐喻句:
7.You can lead a horse to water ,but you can’t make it drink . (隐喻)
你可以给人提供机会,但没法强迫他们去做某事。思考问题的方式不一样,比喻的方法和内容也不一样。如柯尔克孜语中的羊的比喻句:
8.他象是被宰了的羊,瘫倒在地,口吐白沫。
羊不仅是个温顺的动物,也是一个非常弱的的动物。因此形容无助、软弱是会用羊来比喻。 英语中类似的比喻:
9.as gentle as a lamb(明喻)像小羊一样温和
二、用自然界中熟知的事物来比喻。如:
10.“木盆里的肉堆成了小山岗”,而他“只抓了三次”(隐喻)
由“饭量” 史诗形象地描绘了英雄雄狮般的饭量。这儿用“山”说明形容量超多。柯尔克孜族在山里生活。用山表示多再清楚不过了。
11. 他那浓密的眉毛如茂盛青松枝叶。(明喻)在这用周围熟悉的食物,来比喻人物外貌。
12. 赛依铁克由于体大如山,没有一匹马能够驮动他。(明喻)在这儿把赛麦台衣明喻成山,形容他高大魁梧。英语中也有用“山”的句子,
13.Do on the hill as you would do in the hill.(隐喻)
明人不做暗事。
14.as old as the hills(明喻)直译为“象山一样古老,实际指的是“天长地久”
三、用人们熟知的家庭生活用品来比喻。如:
15.黑毡洗不白。(隐喻)(柯尔克孜族将羊毛用特殊工艺平展地粘连起来,用于铺床,作用类似地毯)。因为这里面毯子是未加工品,颜色是不会变的。以此来比喻事物的本质是不会改变的。
四、将所崇拜的事物用在比喻句中。
16.像阿依曲热克一样美丽。
这句中阿依曲热克是人名。这儿的“阿依”是月亮的意思。柯尔克孜族特别喜爱月亮,崇拜月亮。也因此用月亮这种他们崇拜的事物及其不同的短语来比喻事物。也爱用月亮给女孩子命名,希望女儿像夜晚明亮、皎洁月亮一样美丽动人。如:
17.玛纳斯有着月亮湖般非凡的容貌。(明喻)
关键词:柯尔克孜语和英语,比喻,对比
比喻包括隐喻和明喻。隐喻也是一种普通的修辞手段。多数人把它当做一种修辞手段,对它的本质、特征与功能缺乏了解和必要的认识。其实,通过仔细研究发现,隐喻也是较为复杂的涉及面广的一门学科。我们平时也运用隐喻,但是因为已经习惯运用隐喻,使用过程中就不考虑那么语言的修辞问题,实际上,我们每时每刻都在使用大量的隐喻,甚至离不开隐喻。人们最初使用比喻是因为思维能力的局限,把两种实际上不一样的事物进行对比来说明事物。现在已经广泛使用在各种语言的口语和书面语中。
本文中将例举英语和柯尔克孜语中的比喻,并加以分析。使读者了解这两种不同语言中使用的比喻,包括明喻和隐喻。柯尔克孜语言中的比喻句用汉语来表达。
柯尔克孜语言丰富,善用比喻句,语言中有大量的比喻,包括明喻和隐喻。。本文主要举史诗《玛纳斯》中的句子为例。因为《玛纳斯》中的语言从一定程度上讲,它代表着柯尔克孜语言。比喻句非常多。如:在史诗中涉及马的叙述特别多,但很少简单地用“马” 这个词,不同的地方用不同的事物比喻这些马。丰富多彩的形象都是靠比喻句来展示。
如:走马又可细分为:,如流水般的走马、如微风般的走马、如绵羊般的走马、
大步走马、骆驼般的走马、黄牛般的走马等。我们在欣赏《玛纳斯》这部史诗时,依然还可以感觉到原始思维还比较逼真的和完整的保留在这部史诗之中.其中最为引人注目的是在表示抽象的概念或叙事中大量地使用比喻性词和词组这一艺术手段,从而使这部史诗的语言更为形象、生动和富有表现力。这样在史诗中就会有现一种神奇性和超自然力,英雄的形象笼罩着浓郁的神话色彩。
英语语言中,不论是口语可还是书面语也有大量的比喻。隐喻与明喻的区别在于喻词(如like , as,)。它们的共同之处是作为名词转移基础的同化。也就是对两个不同的名称之间的相似点的解释。明喻一般用as(如同)seem(看起来像)as if(似乎)as though (仿佛) such as (像……一样) so(同样) just as (正如) similar to (与…..相似)等来表达。例如:
O, my love ,like a red , red rose.我的爱人像一朵红红的玫瑰。
明喻有时并不用like , as ,之类赐予。例如:Shall I compare you to a summer ‘ day?
柯尔克孜语和英语比喻的方法和比喻的事物不同,下面我们以实际句子为例。
一、 用人们熟知的动物来比喻,这跟游牧民族的生活息息相关,用这种比喻使人更容易想象和了解所叙述的事物。如:“有饿狼一样的胆量,有雄狮一样的性格,有巨龙一样的容颜”的英雄。这几个都是明喻。在柯尔克孜族中这三种动物勇敢、敏捷、强大、威武。人们熟悉这几个动物的特性,用它们比喻使人们体会到英雄的气魄。 还有 “白虎”、“巨龙”、“苍鹰”、“狮子”等比喻句,这些确切、生动、形象的比喻,把玛纳斯的外貌、心灵、声音比喻得活灵活现,使其形象历历在目,声音震动于耳。又如:
1.“他象秋天发狂的老虎”(明喻)2.“巨大的弓犹如两岁耗牛的腰身”(明喻)
“英语中也有用“狼”的比喻。如:
3.as hungry as a wolf(明喻)像狼一样饥饿。
4.A wolf in sheep's clothing(隐喻)披着羊皮的狼。也有用“狮子”的比喻句
5.as brave as a lion(明喻)像狮子一样勇敢
史诗中关于“马”的句子也非常多,如:
6.“骏马是英雄的翅膀”。( 隐喻)在这把骏马比喻成玛纳斯的翅膀,来说明骏马对玛纳斯尤为重要,有了它才能使英雄驰骋战场。骏马对该英雄及柯尔克孜族同样重要离不开马,他们特别喜爱马。英语中也有马的隐喻句:
7.You can lead a horse to water ,but you can’t make it drink . (隐喻)
你可以给人提供机会,但没法强迫他们去做某事。思考问题的方式不一样,比喻的方法和内容也不一样。如柯尔克孜语中的羊的比喻句:
8.他象是被宰了的羊,瘫倒在地,口吐白沫。
羊不仅是个温顺的动物,也是一个非常弱的的动物。因此形容无助、软弱是会用羊来比喻。 英语中类似的比喻:
9.as gentle as a lamb(明喻)像小羊一样温和
二、用自然界中熟知的事物来比喻。如:
10.“木盆里的肉堆成了小山岗”,而他“只抓了三次”(隐喻)
由“饭量” 史诗形象地描绘了英雄雄狮般的饭量。这儿用“山”说明形容量超多。柯尔克孜族在山里生活。用山表示多再清楚不过了。
11. 他那浓密的眉毛如茂盛青松枝叶。(明喻)在这用周围熟悉的食物,来比喻人物外貌。
12. 赛依铁克由于体大如山,没有一匹马能够驮动他。(明喻)在这儿把赛麦台衣明喻成山,形容他高大魁梧。英语中也有用“山”的句子,
13.Do on the hill as you would do in the hill.(隐喻)
明人不做暗事。
14.as old as the hills(明喻)直译为“象山一样古老,实际指的是“天长地久”
三、用人们熟知的家庭生活用品来比喻。如:
15.黑毡洗不白。(隐喻)(柯尔克孜族将羊毛用特殊工艺平展地粘连起来,用于铺床,作用类似地毯)。因为这里面毯子是未加工品,颜色是不会变的。以此来比喻事物的本质是不会改变的。
四、将所崇拜的事物用在比喻句中。
16.像阿依曲热克一样美丽。
这句中阿依曲热克是人名。这儿的“阿依”是月亮的意思。柯尔克孜族特别喜爱月亮,崇拜月亮。也因此用月亮这种他们崇拜的事物及其不同的短语来比喻事物。也爱用月亮给女孩子命名,希望女儿像夜晚明亮、皎洁月亮一样美丽动人。如:
17.玛纳斯有着月亮湖般非凡的容貌。(明喻)