真情告白

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weihc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  尼克·拉奇最早尝到当明星的滋味,还得追溯到上世纪90年代后期。
其他文献
Well, Tom, it sure sounds like you’re busy with your job. I’m sure they pay you well, but it’s a shame you have to be away from home and your family so much. Hard to believe a young fellow should have
期刊
这年头,萝莉正太正风行。他们小小年纪,表演却丝毫不输给大腕明星,让人刮目相看。在这些童星当中,有些是因为长相够“萌”,无需演技就能轻松吸引观众眼球,但这一类童星往往会因为“长残”而很快被人遗忘;一些童星虽然演技了得,但因为过早浸染在名利的大染缸里而迷失自我,最终只能淡出人们视线。但有那么几个童星,他们演技精湛,长相突出,似乎就是为镜头而生的。所谓长江后浪推前浪,以下几位童星绝对不可小觑——他们就是
期刊
To play the kind of girl who’d steal a loaf of bread to save her family from starvation, or battle to the death to protect her sister, you have to be pretty fearless. That’s why the role of Katniss Ev
期刊
墨西哥是美洲文明古国,曾蕴育了玛雅、阿兹台克、托尔特克、奥尔梅加和特奥蒂华坎等古印第安文化。然而在近代,人们谈到这个与美国接壤的国家时,往往会想到贫穷、偷渡、犯罪等一系列问题。对于我们的外教Josh来说,墨西哥则是一个熟悉的地方。因为墨西哥与他的家乡德克萨斯州接壤,边界在那里变得模糊起来。平凡的旅程、淳朴的人们,还有热辣的食物,构成了他最难忘的记忆。  The little boy kept lo
期刊
Life comes and goes quickly. One day you are young, 1)vibrant, and “taking charge” and then all of the sudden your are waking up, going through the motions and putting your time in. As your life passe
期刊
I wasn’t supposed to have a party. I was supposed to stay at a friend’s house, but as soon as my mom told me she’d be out of town for a night, I knew I was going to invite a couple friends over. Schoo
期刊
犯罪片既好看,又富娱乐性,但它们带来的结果会否弊大于利呢?像《犯罪现场调查》这类广受欢迎的电视剧大大培养了人们对司法科学及犯罪现场调查的浓厚兴趣,但它们或许也带来了负面影响。  司法科学及执法界人士担心这些电视剧里呈现的技术和技巧会令普罗大众——特别是可能成为陪审员的人——对警察的能力产生不现实的期望。  “CSI效应”一词指的是越来越多人相信刑事案件可以在一小时内解  虽然司法鉴证领域确实取得了
期刊
Forget f ul Couple  健忘的夫妇  An elderly couple had dinner at another couple’s house. After eating, the wives left the table and went into the kitchen.  The two gentlemen were talking, and one said, “Las
期刊
Host: Anime, manga and video-game fanatics[狂热者], known as “otaku,” are slowly making their way into mainstream society. Their enthusiasm[热情] for animated characters can now be seen on show cars, known
期刊
The best way to start a telephone conver  sation[对话] is to explain that you are not a native English speaker. I recommend[推荐] you saying,“I’m still learning the language.(我还在学这门语言。)” Or, “English is n
期刊