论文部分内容阅读
一天,我正在听调幅收音机。我听到了一支歌:“啊!我渴望妈妈站在门口。”的的确确!我说,我理解这支歌。我常常渴望我的妈妈站在门口。事实上,她过去常常站在各个门口看着我。一天,她就是这样站在前门口,她的身后是黑暗的走道。那天是新年。她悲伤地说,如你17岁时上午四点回家,那你20岁时什么时候回家呢?她问这个问题时,既不幽默又不带什么意义。那时她已经开始了令人忧虑的死的准备。她想,当我20岁的时候,她将不在人世了。她因此十分焦虑。
One day I am listening to the AM radio. I heard a song: “Ah! I want my mother standing at the door.” Indeed! I said, I understand this song. I often desire my mother standing at the door. In fact, she used to look at me at various entrances. One day, she stood in front of the door, behind her dark walkway. That day is the New Year. She sadly said that when you returned home at four in the morning at the age of 17, when did you go home at the age of twenty-two? When she asked the question, it was neither humor nor meaning. At that time she had begun a worrying death preparation. She thought she would be dead when I was 20 years old. She is therefore very anxious.