大流通造就了大台北

来源 :企业销售 | 被引量 : 0次 | 上传用户:happer34
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“抓住大流通,发展大台北。”这是我到台湾时亲友们向我介绍台北城市如何发展时说的一句话。台北,可分成小台北和大台北。小台北是指现在的台北市辖区内,总面积为272平方公里,东西宽约18公 “Catch the big circulation and develop Greater Taipei.” This is a word that my relatives and friends told me about the development of the Taipei city when I arrived in Taiwan. Taipei can be divided into Taipei and Taipei. Small Taipei refers to the current Taipei City area, with a total area of ​​272 square kilometers and a width of approximately 18 kilometers.
其他文献
该文主要回顾文献中有关非限定性定语从句的研究。作者按照这些研究是否认为从句与中心语(或先行词)构成一个成分,将其可以分为三类:‘句法语义成分说’,‘句法成分说’,与‘
百年前哲学门的创立开启了中国思想界的一片新天地。从那开始,哲学的理性、自由和批判精神真正与中国发生关联“我生活在不同的文化矛盾冲突的时代。”冯友兰曾在《三松堂文
乡村少年之《静静的顿河》“割到那丛树棵子跟前,我把镰刀砸一砸。”格利高里心里想道,接着就感觉到镰刀砍着了一个软乎乎的东西。弯下腰一看:脚底下有一只小野鸭正吱吱叫着,
市财办主任张广生先生亦为本刊撰文,从四个方面介绍1995年上海商业工作发展的思路,其目标是“上海市场繁荣、稳定,人民生活便捷、实惠”。读来鼓舞人心。 Mr. Zhang Guangsh
英语和汉语经过几千年的使用与继承、发展已经提炼出许多形象生动、富有内涵的习语,它们往往带有浓厚的地方色彩和民族风情,隐含强烈的历史意义。要将习语翻译成通俗易懂、又
1994年,国家在财政、税收、金融、外贸、投资等方面的改革措施相继出台,宏观调控力度加大,为国有企业深化改革、转换机制奠定了基础。医药市场随着经济环境的变革步入调整阶
语言与文化呈相依相存的关系,语言不能离开文化而存在,特定的文化常把烙印加到语言之上。而翻译既是两种语言的转换,自然也就不可避免地在语言转换的同时进行文化转换。语言
为严格商品价格管理,最近国家计委制定出《关于商品和服务实行明码标价的规定实施细则》,主要内容如下:1、不按规定的内容填写标价签的,每签处以3元的罚款。2、部分商品或收
杭州医药站股份有限公司(前身称杭州医药采购供应站),是浙江省医药批发企业的龙头,销售额约占全省的三分之一,是集医药六大类(中药材、中成药、化学药品、医疗器械、化学试
1988年,我国经济理论界开始研究国外的期货制度,对借鉴期货交易来解决我国农副产品价格波动问题提出了一些设想。1988年3月第七届全国人大第一次会议的《政府工作报告》中指