对公共文化服务体系的体验与思考

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bennkyoumusi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1、公共文化服务体系是党和国家文化强国战略的重要组成部分,是党和国家的文化惠民工程,是广大人民群众享受文化成果的具体体现。2、公共文化服务体系是文化惠民的阳光。3、让公共文化服务的阳光照亮每个角落。 1. The public cultural service system is an important part of the strategy of strengthening the country by the party and the country, the project of benefiting the people by the party and the country and the concrete manifestation of the cultural achievements enjoyed by the broad masses of the people. 2, public cultural service system is the sun of cultural Huimin. 3, let the sun of public cultural services illuminate every corner.
其他文献
儿童文学双关语的翻译应符合儿童的年龄和认知特点,译者需采取恰当的翻译策略,使译文易于被儿童读者接受。本文在对英语双关语的特点和功能进行分析的基础上,以Alice’s Adve
林肯的《葛底斯堡演讲》是历史上著名的演讲名篇,多年来我国许多人都曾尝试翻译此篇演讲词。本文将以张培基《英汉翻译教程》里刊载的演讲词翻译以及许渊冲《翻译通讯》里刊
委婉语的使用范围涉及到生活的方方面面,成为一种重要的语言文化现象,体现着不同的习俗和社会心理。本文着重讲述了委婉语避讳,避俗和礼貌的功能,以及它的几个翻译策略:直译
网络中,“女神”成“经”,“女”也神经。到底是“女神”经,还是“女”神经?区别为何?缘由所在?内中蕴含着怎样的历史文化?本文通过追溯“女神”文化的历史源流,探寻“女神经”语言结
目的:探究原发性骨质疏松症老年女性血清Ⅰ型前胶原氨基末端前肽(PINP)、Ⅰ型胶原羧基端肽β特殊序列(β-CTX)、25羟基维生素D(25(OH)D)水平与骨密度(BMD)的相关性;探究原发性骨质疏松症
谭载喜2004年所著的《西方翻译简史(增订版)》以历史时期为节点,从古代、中世纪、文艺复兴时期、近代和现、当代这六个时间段为出发点论述了西方翻译的发展史。此书系统完整
《说文》,“在,存也。从土,才声”。“在”最常用的意思是“存在,在世”,在古汉语和现代汉语的字典和词典中,它都被列为“在”字的第一义项。从“存在”意转为表示“人或事物存在的
期刊
按照语义场理论或心理词汇理论编撰的英语类义词典,其插图的设置有别于传统按照字母顺序编撰的词典。本文以《朗文多功能分类词典》及《朗文英语联想活用词典》为例,旨在对英
目的:以神经内科住院患者为基础,分析不同严重程度的认知功能障碍患者人口学特征(性别、年龄、教育程度)及共病(高血压、糖尿病等)在性别和年龄方面的差异,为老年认知功能障碍患者
目的:  采用FreeSurfer软件包对磁共振3D-BRAVO图像进行处理,研究轻度脑外伤(mild traumatic brain injury mTBI)患者急性期及亚急性期皮层厚度的性别差异,同时对mTBI患者进行脑