善用动词,善用主谓结构——《名利场》汉译本学习笔记

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjflxj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《名利场)(Vanity Fair)是十九世纪英国杰出的现实主义小说家萨克雷(W.M.Thackeray)最优秀的一部长篇小说,它成功地描绘了英国上层社会的生活,以辛辣的笔调嘲笑了资产阶级的伪善和自私。杨必同志的汉译本是一部优秀的译作,它读来流利晓畅,一点没有那种生硬滞涩的翻译腔,但又步步不离原文 Vanity Fair is one of the best novels by WMThackeray, a 19th-century English eminent realist novelist, who succeeded in portraying the life of the upper class in the United Kingdom and laughed at in spicy notes The hypocrisy and selfishness of the bourgeoisie. The Chinese version of Comrade Yang Bi is an excellent translation. It is fluent and smooth to read. There is no translational cavity that is hard and fast,
其他文献
试论制图教学中的美学教育赵英新陈淑王震亚(山东工业大学机械工程学院济南250061)大学生美育是高等院校全面发展教育的重要组成部分,结合课程教学进行技术美学教育是对大学生实施美
美国注册会计师协会(AICPA)考试委员会于2001年2月28日发布考试改革的征求意见稿。这份征求意见稿提出了美国注册会计师统一考试的科目变化及具体内容修订的计划。如果该征求意见稿获得通过
2001年2月—3月,新华社记者范丽青、陈斌华作为大陆首批驻点记者赴台采访,迈开了两岸新闻交流历史性的重要一步,备受海内外媒体的高度关注。由当事人陈斌华撰写、详述事件来
It is of great importance to improve the chlorine-resistanee and flux of the reverseosmosis composite membranes at present as well as in the 21st century. The
全国第五届冷冻干燥学术交流会介绍全国第五届冷冻干燥学术交流会于1997年6月26日至28日在上海召开。这次会议由中国制冷学会第六专业委员会委托华中理工大学在上海浦东冷冻干燥设备厂
米、千克、秒基本单位定义的发展安徽大学李光刘磊武汉交通科技大学刘明一、概述自从人类进入社会性生活,为了进行产品的生产、分配和交换,便产生了“量度”的要求。例如判断物
以《期刊工作文摘 (1 989- 2 0 0 0 )》为样本 ,统计分析了我国电子期刊工作研究的现状与发展趋势。该领域的研究工作已经进入快速发展阶段 ,论文作者人数与成果数量逐年增加
中等职业教育的实际目的就是培养出有一定实践操作能力和较高技术水平的专业性人才,但是从对我国中等职业教育的实际情况分析来看,我国中等职业教育的实际教学方法还不能够相
POU蛋白是一组DNA特异的转录调节因子,属同源异形序列超家族。发育过程中,POU蛋白编码基因在中枢神经系统各部位的时空性表达决定神经细胞的发育与分化。 POU protein is a group of DN
Fleetwood公司制造的罐盖处理系统,包括全自动计数/装袋/包装码垛机及罐盖卸垛机/解包机。 该系统可提高生产线速度,适应高速制盖机及罐袋生产线速度的需要,消除了罐盖装袋