小学生英语听力培养的几个策略

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pjzh210427
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】小学是英语听力教学发展的启蒙阶段,这一阶段学生受到怎样的听力训练,养成怎样的听力习惯都将直接影响学生未来听力水平的发展。本文就小学听力教学研究为出发点,结合自己多年的教学实践提出了几个诚恳的建议,旨在协助小学生从小养成良好的英语听力水平。
  【关键词】小学英语听力 词汇量
  从现阶段中学生的英语听力现状可以看出85%的学生认为自己无法有效完成英语听力部分内容的学习,那么中学生为何会感觉到英语听力学习的困难呢?这就归结到英语听力的启蒙阶段——小学听力培养阶段。只有从小学英语听力教学抓起,才能从本质上提高学生的听力水平。
  一、教师坚持全英语教学模式
  小学英语听力教学应该为学生提供一个适合英语学习的良好环境,与汉语学习相比,英语就是因为缺少了完整的语言环境才使得英语听力学习长期陷入尴尬的境地。很多教师和学生只有在课堂40分钟时间里接触到英语听力,即使是这样也有很多教师不能紧紧抓住这短短的40分钟时间,因此我认为教师可以从自我做起,在英语课堂上使用全英语教学,为学生创设一个尽可能真实的英语听力环境,从而让学生熟悉英语听力环境,提高听力水平。
  首先教师可以在课堂教学中让学生听懂生活用语。教师在课堂上使用的语言不仅仅局限于简单的课堂用语,教师还可以将生活中其它的英语听力内容搬到课堂上来。例如,除了“hello,evreybody”、“now,let’s begin !”、“goodbye everyone!”之外,诸如“Come on. You can do it.”、“Take your time.”、“You can do it this way.”等生活中经常使用频率较高的语言都可以应用到英语课堂上。如果教师能够长期坚持在英语课堂上使用这些英语用语,久而久之学生就会在潜移默化中熟悉和掌握这些经常用到的英语,这样一旦学生在听力中听到了这些熟悉的英语内容,学生就会在瞬间明白,其听力水平也大大大的提高。
  其次教师可以在课堂上让学生熟悉学习的新内容。新学习的内容对于学生的听力来说有着较大的困难,很多学生都能快速听懂一些非常熟悉的旧知识,但是对于新知识诸多学生的反应都较为迟钝和茫然,这时如果教师能够经常性在英语课堂上重复这些新学习的知识,时间一长新知识便会成为熟悉的旧知识。
  二、扩充小学生英语词汇量
  词汇量是英语学习的基础,更是听力学习的基础,很少有学生在没有强大词汇量的支持下能够听懂英语听力。而词汇量又恰恰是小学生英语学习的薄弱环节,我们都知道小学生的词汇量非常有限,无论是教材中涉及到的词汇还是课外为学生补充的词汇都没有达到既定的目标,或者是教材和教师为学生提供了足够的词汇量,但是学生并没有真正的将这些词汇变成自己脑海中的知识,使得学习的词汇量并没有为为学生的英语听力做出相应的贡献。所以如何帮助学生扩充词汇量,如何让学生扩充的词汇量真正的走进学生的内心就变得非常的迫切。
  在平时的词汇教学中,我认为不仅要让学生记住单词的含义,更要将词汇识记教学与听力教学结合起来。如在学习“apple”这个单词时,学生的学习要达到怎样的一种境界呢?除了在看到苹果想到apple之外,也要在听到apple时能够瞬间想到苹果。这就要求在教学中要通过多媒体等以听力的形式将其展现在学生的面前,让学生在学习新单词apple的过程中就熟知了apple,也熟知了apple给学生带来了听力刺激。长此以往小学生的词汇量才能得到真正的扩充。
  三、克服小学生听力心理干扰要素
  多年的教学实践告诉我们学生的听力水平之所以一直达不到我们教学的预期,很大的一个原因便是学生的听力存在很多的心理干扰因素。例如,学生由于缺乏正确的学习习惯造成了在英语听力学习的初期就出现了各种各样的问题,从而导致学生在听力过程中极易产生焦躁的心理;学生或多或少存在自卑的心理,他们总是单方面的认为自己做不到最好,自己一定听不懂听力,在如此这般心理暗示下,又会有多少学生可以克服这道心理障碍呢?此外另一个障碍因素便是学生在听力的过程总是想将英语翻译成汉语,如在听到nice时,绝大多数的学生就会先将nice翻译成汉语的意思,从而大大增加的思考的时间。
  要想排除这些负面的听力心理干扰心理,就要从平时的英语听力训练入手,争取在平时的额训练中华逐步排除学生的心理障碍。
  四、培养学生的存记能力
  很多学生反应无法准确记忆听到的内容,也就是说学生的存记能力还有待提升。何为存记能力呢?很简单存记能力是指学生提取信息和记忆信息的能力,针对学生存记能力差这一方面,教师就需要通过相应的策略实施培养学生的存记能力。
  在听力训练中,有的教师会通过记忆关键词的方式培养学生的听力能力,殊不知学生根本不能够将零散的词汇串联起来,即无法将零散的词汇组合成一个意群进行理解。因此在听力训练中着重训练学生串联词汇的能力,从段落和词汇的语调将不同的词汇串联到同一个意群中,从而提高学生存记词汇的能力。此外还可以培养学生做笔记的好习惯,在听力训练中,鼓励学生通过记录关键词的方式帮助学生提高存记词汇的能力,如用dic-ry代替dictionary、用mis-t代替mistakes等,学生完全可以以自己认为最简便的方式来标记需要记录的词汇,从而让学生看到自己的标记就能够想起记录的完整词汇。
  综上所述,影响小学生英语听力水平的因素有很多,我们教师需要从多个方面、多个角度着手培养小学生良好的听力习惯,从而为小学生英语听力水平的提高奠定良好的基础。
  参考文献:
  [1]郭丽霞.小学英语听力教学的策略研究[J].科教文汇(中旬刊),2013(10).
其他文献
本文围绕小学英语诵读教学过程中常见的问题、小学英语诵读能力的提升策略两个方面展开讨论,对小学英语诵读能力提升这一议题进行了分析,并提出了一些作者自己的见解,希望能
【摘要】随着中国经济逐渐走向国际化化后,外交贸易越发的频繁,而英语作为全球较为通用的语言,在对外经济交流中也是必不可少的工具,在很多情况下都会用到商务英语,其在涉及国际贸易时运用较为正式、简洁的商务英语。  【关键词】商务英语 语言特点 翻译特点 翻译技巧  商务英语在本质上和普通英语没有很大的区别,但是因为一种专业性较强的英语,因此商务英语也有很多的语言和翻译上的技巧和特点,并且经常会使用到一些
Introduction In this paper,the researcher gives an insight into an aspect of Dynamic Usage-based approach to L2 teaching;namely,the positive roles repetition pl
期刊
【摘要】如何激发学生愉快地轻松地学好英语,是每个英语教师不断探索的问题。要使学生主动积极地学习,关键在于激发学生的学习兴趣。兴趣是最好的老师和最好的学习动力,学生学习英语的兴趣越浓,学习的积极性就提高,学习的效果就越好。如果能把兴趣培养成为一种学习英语的心理需要,就可以使学习变“要我学”为“我要学”,逐渐养成自愿、主动学习英语的习惯。  【关键词】多管齐下 激发 学习兴趣  知之者不如好之者,好之
【摘要】政策教育、形势教育、面试技巧、信息提供等就业指导教育要提升到以人为本层面、提升到人才培养层面,这是创新就业教育的核心。就业教育的重点是指导学生以主人翁的姿态学会自我推销会找工作。  【关键词】就业教育 综合素质 心理准备  就业是大学生备受关注的话题,由于学生缺乏社会经验,加上世界观、人生观、价值观正在形成和培养之中,有些学生对就业的目的、意义、方式等方面缺乏意识和正确的态度,不能正确地认
【摘要】大学英语多媒体课堂两大教学要素是指英语多媒体课件素材的有效整合及教师对认知和互动的整合,这两大要素是基于建构主义思想理论和认知负荷理论为基础的教学实践,从而为大学英语多媒体教学课堂的顺利进行提供了有效的理论指导和实践依据。本文将重点来对目前大学英语多媒体课堂两大教学要素进行深入研究,找到其中存在的问题,并为之提供有效的解决思路。  【关键词】大学英语 多媒体课堂 教学要素 效果  多媒体教
同花不同命的青葙“兄弟”rn苋科植物中,说起青葙,你可能感到陌生,可青葙的“兄弟”你一定认得,那就是大名鼎鼎的鸡冠花.青葙和鸡冠花都是苋科青葙属一年生草本植物,青葙的俗
期刊
要顺利做好一件事情,就得讲究方法。俗话说:“劈材不照纹,累死劈材人。”劈材是这样,学习更是如此。能否掌握良好的学习方法,直接关系到学生学业成绩的优劣。在高中英语学习中,许多学生由于学习方法不当,以致学习效率低下,常常事倍功半。因此,在高中英语教学活动中,教师要注重对学生进行学习方法的指导。这一点,对高一年级的新生而言,显得尤为重要。具体地说,要注意以下几个方面:  一、为学生确立正确的学习策略  
期刊
【摘要】本文从模因的概念和特点出发,在五种超级翻译模因,西方翻译理论史的八个阶段以及翻译规范理论等三个方面梳理了切斯特曼翻译模因论的主要内容。切斯特曼的翻译模因论为翻译提供了一个新的视角,对翻译研究有着重大的指导意义。  【关键词】模因 超级翻译模因 翻译模因 翻译规范  一、引言  事物是普遍联系的,任何一个个体都不可避免会受到其它事物的影响,在已有的基础上进行复制、发生变化。这种复制或变化也正
【摘要】随着世界经济一体化进程的不断加速,文化交流越来越多。翻译是文化传播的有效媒介。在英语翻译中,为了确保译文符合读者的语言习惯,译者必须掌握跨文化视角转换的翻译技巧,不断提高译文质量。为此笔者在文本中就英语翻译中的跨文化视角转换及翻译技巧进行简要分析,以期给相关研究者以有益借鉴。  【关键词】英语翻译 跨文化视角 转换 翻译技巧  受不同语言文化环境和表达习惯的差异,英语与汉语在语言表达过程中