美国之音《流行美语》中汉英语码转换的语言学特征分析

来源 :现代企业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunyiyuki
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国之音《流行美语》双语教学节目中的语码转换分为英汉语码转换和汉英语码转换两种。本文从语言学的角度分析了其汉英语码转换在语言学单位上的分类特征及各自出现的频率。结果发现:美国之音《流行美语》节目中的汉英语码转换以字母串、单词、短语、句子和语篇等五种语言单位存在。其中单词、短语、句子转换出现的频率较高,字母串和语篇出现的频率很低。 VOA “popular American” bilingual teaching program code conversion is divided into two kinds of code conversion and Chinese-English code conversion. This paper analyzes the classification features of linguistic units of Chinese-English code-switching and the frequency of their respective appearance from the perspective of linguistics. The result shows that the Chinese-English code conversion in VOA’s popular American program exists in five linguistic units such as alphabetic string, word, phrase, sentence and discourse. Among them, the frequency of occurrence of words, phrases and sentence conversions is high, and the frequency of alphabetic sequences and texts is very low.
其他文献
语法教学是高中英语教学的有机组成部分,其效率的高低直接影响着高中英语教学的整体质量与水平。本文旨在结合具体的教学实践,探索语法教学交际化的方法与策略,以提高高中英语语
脑膜瘤是颅内最常见的脑外肿瘤,其大多数肿瘤具有典型的磁共振成像( MR)影像表现,诊断明确,但少数脑膜瘤影像表现不典型,诊断困难,易误诊. 本文收集经手术病理证实的脑膜瘤不
大数据开辟了新的机会,让我们能够以更聪明、更大胆和更创新的方式来做出决策。人们常说,数据是新的世界货币,而网络是它交易的外汇局。
本文作者根据多年从事商务英语专业教学的理论和实践经验,从专业定位、培养目标、课程体系、教学模式、师资队伍、质量评价体系等几个方面阐述了对该专业人才培养模式改革的
期刊
1.勿贪凉饮冷rn人体阳气本应内而外达,发挥其正常的生理功能,如果长时间贪凉,呆在空调房(或长时间吹风扇、当风而卧等),则会使阳气内郁而化热,使经络失养不能畅行,由此产生感
期刊
虚拟现实,亦称虚拟实境(Virtual Reality),简称VR技术,由“虚拟实境之父”米隆·克鲁格于1970年提出。它是一种运用计算机仿真科技产生一个三度空间的虚拟世界,可以提供使用者如同
俗话说:“万事起头难”.撰写志稿,同样如此.志书内容的开头记述可以有不同的方法,不同的方法可以收到不同的效果.现简述如下,仅供商榷.
期刊
《西游记》篇rn上小学四年级时,作业不是很多,整天无所事事,只能上蹦下跳,到处捣乱来发泄我那过剩的精力.家里人很是无奈,为了让我安静下来,母亲便为我买来第一本名著《西游
摘要:随着我国社会的不断发展以及教育改革的深入,艺术教育在高校中也愈发普及,特别是舞蹈形体训练教学,不但可以提高学生的综合素质,而且可以提高学生的艺术修养。因此,笔者结合工作实践,阐述了舞蹈形体训练教学的重要性和作用,然后分析了具体的教学措施,旨在促进舞蹈形体训练教学水平。  关键词:舞蹈形体训练教学 重要性 艺术修养 形体塑造 措施  中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1009-5