心智哲学视域下译者意向性的表征研究——以理雅各和汪榕培《庄子》英译为例

来源 :西安外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sfsafd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以心智哲学意向性理论为指导,结合理雅各和汪榕培《庄子》英译实例,探讨翻译过程中译者意向性在翻译实践活动中的表征问题.研究发现:译者在对原文心智识解和译文言语表征的各步骤皆以自身意向性为前提.通过自主建构“译者意向性系统运行模型”,文章重点探讨了译者意向性的语言表征方式,涉及译文叙事维的原文背景显化和意向状态改写及副文本维的译序和注释等.这对拓展心智哲学视域下的翻译研究或有启示意义.
其他文献
20世纪80年代以来,学界逐渐展开了对文学作品叙事进程的探讨,其中申丹提出的“隐性进程”理论开辟了阐释叙事作品的新视角.尤金·奥尼尔的《毛猿》历来受到的关注多集中于其
时 间 1948年3月rn地 点 陕北杨家沟rn人 物 丈夫应明、妻子巧燕、村姑若干rn[布景:远景一侧是毛主席居住的“新院”,另一侧是杨家沟全景,近景根据导演构思设置.rn[委婉动听
期刊
兰斯顿·休斯是20世纪美国重要的非裔诗人,但他20世纪30年代的诗歌由于常常被认为政治性过强而没有引起学界足够重视.本文则以休斯1934年的诗作《立方块》为研究对象,剖析其
句法是二语书面语研究的重要维度.目前,对其内部指标动态发展进行历时个案研究并尝试动态建模的还很欠缺.本文以动态系统理论为框架,借助L2SCA和CPA,采用移动极值图、移动相
美国华裔女作家伍慧明在小说《骨》中借助多维度的空间叙述了两代美国华裔移民对家园与身份的追寻,揭示了美国华裔移民的生存困境以及他们构建家园空间的尝试.本文从空间叙事
时间 1958年——1998年rn地点北京.陕北.rn人物 (年龄以出场时为准)rn童玲女,22岁,一生奉献给塬北公路建设事业的工程师rn沈鸿男,23岁,童玲曾经的恋人、丈夫,后离异rn苗长风
期刊
同伴反馈作为提高写作质量的一个重要手段,常用于英语写作教学中.但在实践中,因反馈者自身英语水平有限,反馈质量往往达不到预期效果,这时需要词典等中介工具作为“支架”,以
田沁鑫话剧《赵氏孤儿》承袭了传统杂剧的基本情节,却加大了女性的戏份,解构了传统的女性人物形象,呈现出女性身体书写的新样貌.女性在身体的反抗中初步颠覆了父权秩序,在身
2020年岁末,应邀观看了陕西省戏曲研究院青年团推出的新戏《双官诰》,由中国戏剧“梅花奖”得主、秦腔四大名旦之一李娟领衔主演.本以为排演这种老桄桄戏,也不过就是青年团丰
期刊
在2021建党百年的重要历史节点,革命题材现代戏大量涌现是不言而喻的事.这些呈井喷之势的献礼剧目,由于必然承担着与生俱来的意识形态宣传功能,难免在题材选择、主旨传达、意
期刊