论文部分内容阅读
提到德国,首先想到的就是其工业、严谨的一面,与茶,这一似水柔情的东方之物相比,显得极为格格不入,即使勉强结合,也会因为两者太过极端化,而使茶席显得极为不协调。因此当陈燚芳抽到德国这一茶席设计主题时,面临着“如何将两个走向不同极端的文化进行自然融合?如何在融合的过程中进行相应的设计创新?”等一系列问题。刚与柔的并济在陈燚芳看来,德国文化与中国文化的衔接问题,其实就是刚与柔的
When it comes to Germany, the first thing that comes to mind is its industrial and rigorous side. Compared with tea, this oriental thing like water and tenderness, it seems extremely alien to one another. Even if it is reluctantly combined, it will be too extreme The tea table is extremely uncoordinated. Therefore, when Chen Kui-fang pumped the design theme of the tea-pot in Germany, he faced a series of questions such as “How to naturally fuse two cultures toward different extremes and how to make corresponding design innovations in the process of integration?” Just with the soft and economic In the view of Chen Fangfang, convergence of German culture and Chinese culture, in fact, is just and soft