万圣节快乐(精读)

来源 :英语文摘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A5151
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当商业化的侵袭使节日日益失去其本来意义时,人们开始重溯节日的起源,追寻节日本应体现的民俗、传统、文化内涵与民族精神。尽管大千世界,民族众多,文化不同,风俗各异,但在节日的设计中所体现的对自然、对生活、对传统、对国家的认知却惊人地相似。在全球化、金融化、信息化的当今时代,如何保持本民族节日的魅力与特色,体现了一个民族的理性。 When the invasion of commercialization has caused festivals to lose their original significance, people began to trace the origin of the festival and pursue the folk customs, traditions, cultural connotations and national spirit that the festival should have embodied. Despite the fact that the world has a large number of people, different ethnic groups, different cultures, and different customs, the perception of nature, life, tradition, and the country embodied in the design of the festival is strikingly similar. In the current era of globalization, financialization, and information, how to maintain the charm and characteristics of the national holiday reflects the rationality of a nation.
其他文献
海关总署于1995年5月23日行文,修订《无代价抵偿的进口货物征免税规定》。现行《无代价抵偿的进口货物征免税规定》是1984年制订的,此次修订的目的是为了完善管理规定,堵塞
广州经济技术开发区建区至1994年底已10周年,区内三资企业从无到有,目前已成为区内经济起步、发展和出口创汇的支柱。据统计,1994年,广州开发区三资企业进出口总值43895万美
上海海关在进出境监管工作中,积极贯彻国务院和总署有关保护知识产权的规定,努力加强管理,切实履行知识产权进出境保护职能,对保护国内外知识产权权利人的利益,促进对外经济
习语是英语言文化中不容忽视的重要组成部分。习语折射着英语言民族在地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面丰富的文化信息和独特的文化特色。准确掌握英语中的习语,能帮助
2014年1月1日澳門新修訂的《刑事訴訟法典》正式生效,是17年來的首次法典式修訂。新《刑事訴訟法典》共修改了56個條文,增加了8個新條文。本次修訂的主要目的是增加訴訟參與
香港的金店王建访美期间,曾两次路过香港。因先后停留不到48小时,所以要说贬褒往往瞎子摸象。总的印象,香港是美丽的,山水相依,气候宜人;高楼耸立,市场繁华;海陆空交通发达,不到一分钟,就
许多经典电影往往会出现令人回味无穷的精彩对白。前段时间约有两千名英国人参加了“最喜爱电影对白”的投票活动,结果“007”系列电影中“The name’s Bond, James Bond!”是他们心中最酷的台词。下面请按顺序欣赏:  [1]原文:“The name’s Bond, James Bond!”  出处:肖恩康纳利(Sean Connery)  《诺博士》(Dr. No)(又译名:第七号
乔布斯说过一句话:我愿意将我全部的科技成果换取跟苏格拉底一个下午的交谈。为什么这位一代天才会有这样一个期许?他崇拜苏格拉底什么?苏格拉底有两个很重要的特点,一是他的
1994年是我国汽车进口政策变动较大的一年,各类车辆的进口量在年内出现了较大波动。但从全年看,我国汽车特别是小汽车进口已得到有效控制。据海关统计,1994年我国进口小汽车
例1:——What happened to the houses?——They were destroyed by the flood——When did the flood take place?——It took place last week.例2:——What happened to t