建议言语行为研究综述

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qin6668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:建议言语行为作为一种指令类行为近年来吸引了国内外学者的广泛关注。本文主要介绍了国内外对建议语的研究概况并总结了建议语研究的发展趋势。
  【关键词】:建议言语行为;研究内容;研究趋势
  一、引言
  建议言语行为(Speech Act of Suggestion)是一种说话者试图让听话人去做某一件事的指令类言语行为。虽说话人认为建议言语行为是有利于听话人的,但是它在本质上仍然威胁听话人的消极面子,是不礼貌的。
  Searle在1975年提出了间接言语行为理论,建议言语行为属于五种类型中的指令类。1978年,Brown & Levinson 提出了面子理论,主要包括三个基本概念:面子,面子威胁行为以及礼貌补救策略。他们认为,许多言语行为本质上与说话人或听话人的面子需求背道而驰,它们既可以威胁积极面子,也可以威胁消极面子;既可以威胁说话人的面子,也可以威胁听话人的面子,他们称之为“面子威胁行为”,其中建议语就是威胁听话人的积极面子的面子威胁行为。
  二、国外建议语的研究概况
  自从言语行为理论提出,人们开始关注言语行为,比如,要求,道歉,抱怨,和问候,等等。然而对建议言语行为的研究则相对较少,但是总结下来也不可否认,建议这一指令性的言语行为正在逐渐受到研究者们的重视。
  Janet Banerjee研究了语言形式和礼貌策略对建议言语行为实现的影响,得出结论认为不同文化背景的人在使用建议言语行为时,语言形式,直接性和使用频率无明显差别,但对礼貌策略的使用上则存在较大差异。同时,他发现人们主要通过三种句子形式实施建议:叙述句、命令句和疑问句。他的发现揭示了建议言语行为使用频率和所处情景的尴尬程度有关,但直接性和尴尬程度关系不大。
  Kioke(1994)则从语用能力转移的角度研究了西班牙语中的建议言语行为从而发现以英语为母语的西班牙学习者由于受到母语的影响,不能很好的理解和使用西班牙语中的否定疑问句表达建议的用法,而且二语的水平也影响对言语行为的识别和对说话者态度的感知。
  Hinkel(1997)则对比了英语中研究建议言语行为的两种方法的效度(即DCT和MCQ),她先使用DCT后通过MCQ来收集数据,经过分析,得出结论认为,DCT或许不是最好的收集一语和二语数据的研究调查工具。
  三、国内建议语研究概况
  国内对于汉语建议言语行为的研究并不是很多,对英汉中建议言语行为实现模式差异上的研究更是少之又少。郝春霞(2000)第一次选择汉语为目标语来探索建议言语行为实现模式。她的研究发现中国二语习得者把汉语建议表达转换为英语表达模式,形式正确却没有准确传达合适的语用意义,她认为这种语用失误主要是由文化不同所导致。
  国内关注汉语本身的建议言语行为主要两类:间接性研究和直接性研究。间接性研究即外国学生用汉语给出建议,例如,丁安琪(2001)对比汉语母语者和在北京学习汉语一年的外国学生的话语,发现母语受试者和非母语受试者在结构表达方面存在共同点。直接方法则是研究汉语中的建议言语行为,如方志芳(2005)研究了中国大学生的建议言语行为。
  基于特定文化背景对建议语的研究也日益引起国内研究者的关注,其研究对象主要有两个:地方方言建议语研究和少数民族地区建议语研究。目前主要有杨芳(2010)对浙江地区温州方言中建议语的研究;李圃(2015)主要对新疆少数民族这一族群的言语行为进行研究。
  四、建议语的发展趋势
  1. 研究方法更趋多元化,受试者范围更广泛
  Austin和Searle的研究主要是根据自己的直觉和推断。后来,Blum-Kulka等人对比研究请求言语行为时所采用的“语篇补全测试”日益被国内外研究者们作为首选研究方法。但是随着研究内容的不断丰富,单一的研究方法难以全面的反映问题的实质,多种研究方法就应运而生,相互补充和完善。在受试的选择上,就国内建议语的研究而言,受试身份日益多样化。
  2.研究理论日益完善,相互结合
  就研究理论而言,多种理论有机结合,相互完善。对建议语的研究早期主要是探讨不同文化背景下建议语的表达模式的不同及交际效果的不同。言语行为理论,礼貌原则和面子理论等语用学的理论为研究者提供了理论基础,在此基础上各类研究内容取得了较为系统的研究结果。Verschueren从认知,社会和文化的功能等视角来研究语用学从而进一步发展了语用学,这也为建议言语行为的研究提供了新的视角。
  3.研究内容不断丰富,国内研究语料日益本土化
  早期国内研究者主要关注建议语的表达模式与策略以及英汉建议语表达,策略的相同点与不同点。后期国内学者开始关注汉语本身建议言语行为的研究。随着国外语言学理论的发展,国内学者也开始运用了Verschueren的顺应论来研究建议语言语行为功能。尽管国内关于言语行为的研究还不够系统,但是可以看出内容的不断丰富,如研究者对中国电视心理咨询节目中建议语的研究,对国内地方方言中建议语的研究,这些都说明了国内研究语料的日益本土化。
  五、结语
  国内外对建议语研究综述表明,国内外建议语的研究理论和研究内容不断丰富和完善,研究方法趋于多样化,研究的思路和视角也不断扩展。但是,就国内建议语研究而言,仍然存在一些问题:研究内容不够全面。
  参考文献:
  Austin, John L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford:Oxford University Press.
  Hinkel,Eli. “Appropriateness of Advice:DCT and Multiple Choice Data”[J]. Applied Linguistics , 1997(1): 1-26.
  Koike,D. A. (1994). Transfer of pragmatic competence and suggestions in Spainsh foreign language learning. In Gass, Susan M. And Neu,Joyce, ed. 1996. Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language. Berlin;New York:Mouton de Gruyter. 257-281.
  丁安琪,2000,欧美留学生实施“建议”言语行为模式分析[J],《语言教学与研究》第1期,29-33页。
  方志英,2005,试析汉语建议言语行为——谈中国大学生建议言语行为的实施[D],安徽大学。
  郝春霞,2000,对英汉两种语言言语行为的实现模式的探讨[J],《山西师大学报(社会科学版)》第1期,123-126页。
  李圃,2015,新疆少数民族大学生汉语建议言语行为调查研究[J],《喀什师范学院学报(社会科学版)》第4期,95-97页。
  杨芳,2010,瑞安方言的建议言语行为研究[D],浙江大学。
  朱坷. 英汉语中“建议advice”的言语行为功能及其对词典编纂的启示[J]. 湘潭师范学院学报(社会科学版),2008(2):151-153
其他文献
【摘要】:民主与法治是现代政治一直所追求的两个基本目标,它们之间有着密切的联系。一方面,民主与法治并不完全统一,在逻辑与实践中存在一定的矛盾;另一方面,民主政治是法治的基础,法治保障民主政治。  【关键词】:民主;法治  1 民主与法治的含义  1.1什么叫民主  民主是令人神往的词语,它源于希腊字"demos",意为人民。民主的理论源远流长,可以追溯到2500多年前古希腊文明,传播到每一个地方,
期刊
【摘要】:“法治”是政府治理现代化的关键所在,并贯穿于政府治理的所有环节。而公民作为参与政府治理的一大主体,能够广泛而深刻地反映不同权益主体的利益和价值。因此,公民参与政府治理仅有政治上的认同还不够,作为法治国家,更需要完善的法律制度对其进行保障。本文侧重对利益相关方和弱势群体参与主体上及形式上法律保障的探讨,旨在将公民参与政府治理落到实处。  【关键词】:公民参与;政府治理;法律保障;  “治理
期刊
【摘要】:莫言获得2012年的诺贝尔文学奖后为中国文化走出去提供了一个很好的个案,中国文化怎样才能真正有效地被西方学界所接受呢?随着中国经济实力的增强和国际地位的提升,这个问题被越来越多的人所关注。今天的“译出”于中国翻译史上的“译入”存在着很大的差异,但同时又有其相似之处,本文主要比较了二者的相似之处,分析了谁更适合做中西文化的“传教士”。  【关键词】: 中国文化走出去;知识分子;翻译  一、
期刊
【摘要】:翻译活动不仅是不同语言间的转换活动,更是跨文化交流活动。因此,翻译过程中的文化差异应根据不同情况采取不同的翻译策略进行处理。本文将归化、异化策略应用到英汉翻译之中,力求使译文既能准确转换信息,又不丢失其文化内涵.  【关键词】:翻译;文化差异;归化;异化  古往今来,很多学者和翻译理论家从各自的角度对翻译进行过定义和诠释。费米尔和诺德在莱斯的功能主义翻译理论基础上形成了以“目的论”为核心
期刊
【Abstract】: There are many difficulties and techniques in Non-literary translation and necessary practice and summary are indispensable.  【Key words】: techniques;non-literary translation;practice;summ
期刊
【摘要】:在新世纪的社会的经济发展下,现代的企业管理和创新是企业发展和经营的重要策略。对加强企业的建设,更好推动企业的发展起着至关重要的作用。结合相关企业的特点及众多实践证明管理创新是提高企业竞争能力的关键环节,也是企业发展的动力所在。就一下几方面对企业管理创新与认识分析如下  【关键词】:企业管理;创新;认识;探究  一、企业管理创新  企业经营管理过程中最主要的因素是人、财、物,因此企业管理的
期刊
【摘要】:本文从奈达的功能对等理论出发,以极具中国文化特色的纪录片《舌尖上的中国Ⅰ》的英汉脚本为素材,结合影视字幕的特征,深入分析功能对等理论在其它题材的字幕翻译中起到的指导意义是否在纪录片的字幕翻译中同样适用,旨在为我国字幕译者产出更高质量的纪录片译本而提供翻译策略上的指导。  【关键词】:字幕翻译;功能对等理论;《舌尖上的中国Ⅰ》;翻译指导  一、引言  影视翻译与其它文本翻译不同,它受屏幕空
期刊
【摘要】:文章首先描写“怀疑”的不同义项(①不相信,②猜测、相信)在分布上接近互补又不完全互补的复杂表现。然后讨论“怀疑”的不同意义的引申机制及其概念结构基础:“怀疑”的隐性否定意义使整个句子的意义笼罩在否定的阴影之下:或者不相信事情是正面和积极的,形成义项①;或者猜测和相信事情不是正面和积极的(而是负面和消极的),形成义项②。  【关键词】:“怀疑”;隐性否定;(不完全)互补;意义引申(机制);
期刊
1 Ending in Tragedy  It is universally acknowledged that Arthur Miller’s play, Death of a Salesman, is a tragedy. The reasons that lead to the tragic ending may be divided into two parts in this essay
期刊
【摘要】:中介语是语言学习者在学习第二语言的过程中所形成的一种过渡状态,他的存在对语言学习也有一定的积极作用,本文将中介语分为普通话中介语、外语学习中形成的中介语两类进行探讨,并分析二者区别,最后对中介语存在的意义加以阐述。  【关键词】:中介语;普通话中介语;外语学习;教学重点;第二语言学习  1.概念  中介语,也称为“过渡语”或者“语际语”,是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略
期刊