神奇的“电影译名”

来源 :大众电影 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhl1021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
引进片译名比较随机,影响因素却可以一句话概括——要的是高票房。等了两年多,才终于能在电影院看《三个傻瓜》,令阿·米尔汗和这部电影的忠实影迷们悲愤的是,片名改成了《三傻大闹宝莱坞》。如果不是因为已经攒了这么久的好口碑,任何人看了这样的片名都不会有兴趣和勇气走进电影院。 The introduction of film translation more random, influential factors can be summed up in one sentence - to the high box office. After waiting for more than two years before finally being able to watch the “Three Fools” at the cinema, Ah Mirhan and the loyal fans of the film were so indignant that the title was changed to “Three Silly Bollywood.” If not for a long time has been saved good reputation, anyone who read such a title will not have the courage to go to the cinema.
其他文献
8月21—26日,由民政部和国际民防组织共同主办、国家减灾中心承办的“备灾与灾害应急管理培训班”在北京举行。国家减灾委员会副主任兼秘书长、民政部副部长李立国和国际民防
我省地处中亚热带,典型的地带性植被为常绿阔叶林。但由于地狭人稠、经济活动频繁,原始的常绿阔叶林已不多见,现有的基本上属于次生。次生常绿阔叶林群众一般称为杂木林,习
数据印刷技术与CopyDot扫描仪目前,报纸、杂志的广告胶片在广告市场中仍然占据一种不可完全替代的位置,广告胶片的手工拼贴制版一直困扰着报纸的出版时效和远程传输。现在,
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
为了提高学生的德语应用能力,加强德语专业基础阶段的外语应用型人才培养,笔者在教学过程中引入了项目式教学。通过探索与实践,学生的自主学习意识、主动学习能力以及团队合
5月24日下午4点,国务院总理温家宝、副总理回良玉,在省委刘奇葆书记、黄小祥副省长等省领导的陪同下,到成都双流机场货运站检查抗震救灾物资的运输情况。 At 4 pm on May 24
昆明市处于地震多发地带,小江断裂带和普渡河断裂带贯穿整个辖区,嵩明县历史上曾发生过8级强烈地震,防震形势非常严峻。为健全应急管理体系,有效应对地震灾害,2008年3月18日,
经济林是森林资源的特种资源,具有生产周期短,栽培管理容易,见效快,受益期长,经济价值大等特点,是安化山区的优势。 我县现有经济林面积97万多亩(其中竹林42万亩,油茶24.2万
近年来,随着我国进出口的持续增长,外贸依存度不断攀升,2000年-2004年,外贸依存度分别为43.9%、43.3%、49.0%、60.4%和70.0%。2005年上半年,我国外贸进出口总值达到6450.3亿
天补小学是一所有着2500多名学生的公办小学,其中80%以上是外来的新市民.学校秉承“女娲补天”的精神,打造补天文化,研发“慧爱”校本课程.课程以3+3的模式建构,形成三类必修