白山市典型区域PM10和PM2.5浓度变化特征的分析和对策

来源 :农业开发与装备 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redhatping
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国城市化进程的不断加快,城市环境空气质量问题也日趋突出,我国大多数城市均出现了不同程度的颗粒物(PM)污染问题,在北方冬春季节较为突出,PM2.5粒径较小、极易吸附有毒有害物质,如重金属和有机物,因其能够直接进入并粘附在人体呼吸道和肺泡中,对人体健康产生较大危害.同时也是产生雾霾天气主要因素.通过研究表明,颗粒物浓度水平与呼吸道、心血管疾病的发病率呈正相关趋势,也就是说颗粒物(PM)污染程度越高,相关疾病的发病率越高,危害越大.
其他文献
系统功能语言学认为,情态是表达人际意义的主要手段,交际意图是人际意义的核心。交际意图是交际者通过社会交际要达到的目的或要获得的结果。翻译中如何实现原文的交际意图是
水样经0.22μm微孔滤膜过滤后,通过双系统离子色谱,分别以氢氧化钾和甲烷磺酸作为流动相,抑制电导检测,成功建立了同时、准确、快速测定河流中氨氮、亚硝酸盐和硝酸盐的方法。结果
对翻译批评的本质、目的、方法以及译评人的素养等方面进行了探讨 ,主张科学的翻译批评必须是多视问、多角度、多层次的综合评价 ,并调计出翻译批评操作框架图。旨在使翻译批
“中国艾比湖流域可持续管理与生物多样性保护项目”新疆北鲵保护监测研究与公众意识提高子项目日前正式启动。
以杭州为研究区域,香樟为研究对象,定点观测香樟物候,利用年轮指数分析香樟生物量累积的年度变化,研究杭州市香樟生长状况。以农村区域为对照,计算时间序列上城市化对树木年轮的生
东方风行集团剐总裁、乐蜂网CEO王立成的一次日本、韩国之行,让他更加坚定了乐蜂网要做自有品牌化妆品的想法。
广告词的翻译常常是一种创造性翻译,伴随着新的语言文化关系的建立,它很有研究价值。文章以互文性理论为基础,通过分析广告语中的互文性现象以及研究一系列中、英文广告和它
摘要:初中文学类文本教学存在过度解读文本或者随意解读文本现象,导致文学教学效率低下,学生对文学课程理解肤浅等问题。而通过文本“细读”是让初中学生回归文学本体教学的关键。通过对字、词、句等单独元素意义的追逐,对文学形象的探索,对文本意义的追求以及对文本张力的理解可以让初中生在以文本本体为核心的基础上充分理解作品内涵与意义。  关键词:文本细读;文学形象;文本意义;张力  中图分类号:G632.0 文
近年来,随着互联网技术以及移动通信技术的发展和普及,我国互联网金融得到了快速发展,在支付、融资等不同业务领域都给商业银行带来了巨大的冲击,传统商业银行面临着严峻的挑
结合中国目前环保产业调查的现状及其存在问题,设计了以普查为基础、以抽样调查为主体的环保产业调查方案,并采用按产值规模的分层抽样以及与其等样本量的重点抽样、按行业分类