论文部分内容阅读
王茂荫是马克思在《资本论》中唯一提到的中国人。根据笔者的研究,其经过是:俄国驻北京布道团第13班的修士大司祭巴拉第搜集到清廷内阁关于纸币的奏折,然后交于修士司祭叶夫拉姆皮译成俄文,并由巴拉第编入《俄国驻北京布道团人员论著集刊》第三卷,于1857年出版。1858年德国人卡尔·阿伯尔博士和F·阿·梅克伦堡将《集刊》前三卷选译出版了德文版《俄国驻北京公使馆关于中国的著述》,马克思就是根据德文版该书了解到王茂荫及其货币观点的,从而在《资本论》第一卷中作了标号为(83)的注释。鉴于资料宝贵,本文特全录俄文,并附译文,又录王茂荫《法折》,供读者三相对照研究,以使读者全面了解王茂荫被马克思写进《资本论》的详细过程,并进一步理解马克思在其巨著中提到王茂荫及其货币理论的意义。
Wang Maoyin is the only Chinese Marx mentioned in Capital. According to the study by the author, the passage was: The Bashi, a monk’s great sacrificial offering of the 13th Russian Mission to Beijing, collected the memorial of the Qing Cabinet about banknotes and handed over to the priest Yvon Rampi to translate into Russian From Barrado into the “Russian Mission in Beijing mission corpus volume” Volume III, published in 1857. In 1858, Dr. Karl Arber and F. Ahmerenberg of Germany published the first three volumes of “Journals” in the German version of “The Russian Embassy in Beijing on China.” According to German The book learned of Wang Mao-yin and his monetary views, and thus commented in the Capital One volume (83) as (83). In view of the precious information, this article specially recorded in Russian, with translations, and recorded Wang Mao Yin “fold” for the reader three-phase comparative study to enable readers to fully understand the Wangmao Yin Marx wrote “capital theory” of the detailed process and further Understand the significance of Marx’s reference to Wang Mao-yin and his monetary theory in his monograph.