关于我国检察体制改革的思考

来源 :实践(党的教育版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:shnoonkids
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国检察机关在恢复重建25年来,经过几十年的探索和实践,逐步建立健全了中国特色的社会主义检察制度,已显示出强大的优势和生命力;检察机关在履行法律监督职能的过程中也取得了许多可喜的成绩,但用依法治国和时代要求衡量还存在着一些突出的问题。例如,队伍整体素质较差,反腐败、查处大要案力度不够,内地省区特别是西部地区缺乏经费保障、地方保护主义顽固:近年来抓教育整顿、基层院建设、执法执纪检查力度大,而每年人代会上人大代表对最高人民检察院工作报告的通过 After 25 years of restoration and reconstruction, the procuratorial organs in our country have gradually established and perfected the socialist procuratorial system with Chinese characteristics after decades of exploration and practice and have shown strong advantages and vitality. In the course of fulfilling the legal supervision function, Many gratifying achievements have been made, but there are still some outstanding problems to be measured by the requirements of governing the country according to law and the requirements of the times. For example, the overall quality of the team is poor, anti-corruption and inadequate investigation and handling of major and major cases. The lack of funds for the protection of the mainland provinces and autonomous regions, especially the western region, and the stubbornness of local protectionism have greatly intensified the inspection and rectification work in grassroots units and law enforcement agencies in recent years. Every year, people’s congress deputies to the Supreme People’s Procuratorate work report passed
其他文献
作为一部描写蒙古族风貌的著作,《狼图腾》一书中带有大量反映蒙古族风土人情的文化负载词。随着中国当代文学作品英译数量逐渐增多,文化负载词的翻译成了翻译的重点和难点。
近年来在跨文化交际的国际背景之下,中文与外文之间的交流也开始不断加强。外国电影已经作为一种文化在中国传播,很多外国电影开始进入到大陆地区与港台地区,电影名的翻译也
在一次机关干部会上,一位领导讲,今后,我们既要提拔德才兼备的干部,也要注意不让老黄牛式的干部吃亏。言下之意,老黄牛式的干部不是德才兼备的干部,对他们的使用也是照顾性的
国家助学贷款是国家运用金融手段支持教育、资助贫困大学生完成学业的一项重要政策措施。2004年秋,自治区金融、财政和教育部门制定了《关于进一步加强我区国家助学贷款工作
道日诺1987年高中毕业回到新巴尔虎左旗塔日根诺尔苏木塔日根宝力格嘎查,成了嘎查的"状元"。他说服父亲用给他盖房娶媳妇的钱建了一座标准化棚圈,搞起了接早羔试验,秋后出栏
伴随着我国经济的飞速发展,旅游业的发展也日新月异,居民出游热情活跃,旅游需求日渐多样化地学旅游热正在悄然兴起。地质公园已经成为一个新的旅游品牌开始进入大众视野。地
文昭律师:我弟弟15岁就缀学进厂打工,并与工厂签订了劳动合同。刚到厂不久,因为不熟练机器的操作程序。一个手指被轧断,工厂只给他出一小部分医疗费,理由是他到厂时隐瞒了真
在深化农村改革、全面建设小康社会的进程中,增加农民收入,推动城镇化建设的途径固然很多,然而,改善农村富余劳动力转移就业环境,积极拓展就业空间,引导农村富余劳动力平稳有
本文以许渊冲先生的"三美论"为指导,对《荷塘月色》的3个译文:朱纯深译、葛浩文译以及杨宪益和戴乃迭译进行了对比研究。本文会借助AntConc语料分析软件,探讨3个译文是如何通
随着全球化进程与多级化合作的日益深入,培养新时代医学翻译人才已经成为跨学科研究和应用语言学等领域研究的热点。然而,当前国内医学院校的翻译教学普遍在语言教学和医学专