真正的天堂

来源 :英语教师·IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:xueliping
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A man and his dog were walking along a road. The man was enjoying the scenery,when it suddenly occurred to him that he was dead. He remembered dying, and that the dog had been dead for years. He wondered where the road would lead them.
   After a while, they came to a high, white stone wall along one side of the road. It looked like fine marble.
  At the top of a long hill, the wall was broken by a tall arch that glowed in the sun-shine. As the man stood in front of it, he saw a magnificent gate in the arch that looked like being made of mother of pearl. The street that led to the gate looked like being paved with pure gold.
  He and the dog walked toward the gate,and as he got closer, he saw a man sitting at a desk. When he was close enough, he called out,“Excuse me, where are we?”
  “This is Heaven, sir.” The man answered.
  “How! Would you happen to have some water?”
  “Of course, sir. Come right in, and I willhave some ice water brought right up.”
  The man gestured, and the gate began to open.
  “My friend come in too?” the traveler asked,gesturing toward his dog.
  “I’m sorry, sir, but we don’t accept pets.”
  The traveler thought for a moment and then turned back toward the road and contin-ued the way he had been going.
  After another long walk,and at the top of another long hill, he came to a dirt road which led through a farm gate that looked as if it had never been closed.There was no fence.As he approached the gate,he saw a man inside, leaning against a tree and read-ing a book.
  “Excuse me!”he called to the reader,“Do you have any water?”
  “Yeah,sure,there’s a pump over there.” The reader pointed to a place that couldn’t be seen from outside the gate, “Comein.”
  “How about my friend here?” the travel-er gestured to his dog.
  “There should be a bowl by the pump.”
  They went through the gate, and sure e-nough, there was an old-fashioned hand pump with a bowl beside it.
   The traveler filled the bowl and took a long drink himself, then he gave some to his dog.
   When they were full, he and the dog walked back toward the man who was stand-ing by the tree waiting for them.
   “What do you call this place?” the travel-er asked.
   “This is Heaven.” was the answer.
   “Hell, that’s confusing,” the traveler said,“the man down the road said that was Heaven,too.”
   “Oh, you mean the place with golden street and pearly gates? No. That’s Hell.”
   “Doesn’t it make you mad they use the name Heaven like that?” “No.I can see how you might think so, but we’re just happy that they screen out the folks who leave their best friends behind.”
  
  一个人带着他的狗在路上边走边欣赏风景,突然,他想起来自己已经死了。他记得他死了,而且狗也死了几年了。他不知道这条路会把他们带到哪里。
  过了一会儿,他们沿路来到一座高高的白石墙前,那墙看起来像精美的大理石建的。
  在一座绵延的小山顶上,墙体被一扇在阳光下闪闪发光的拱门断开了。这个人站在门前时,看见拱门里有一扇华丽的小门,门看起来就像是用珍珠贝制成的,通向小门的街道像是纯金铺成的。
  他和狗朝这扇门走去,一直往里走时,他看见一旁的桌子边坐着一个人。走近时,他大声问:“请问,这是什么地方?”
  “这是天堂,先生。”那人回答。
  “太棒啦!您这儿有水喝吗?”
  “当然,先生。快进来吧,我马上给您准备些冰水。”那人示意了一下,门开了。
  “我的朋友也可以进来吗?”行人指着他的狗问道。
  “很抱歉,我们不接待宠物。”
  行人想了片刻,然后转身继续沿原路前行。
  又走了很长一段路程之后,在另一座绵延的小山顶上,他走上一条通往一个农场大门的土路,农场的门好像从未关上过似的,也没有篱笆。他走到门口,看见里面有个人倚在树旁看书。
  “打扰一下!”他对看书的人说,“能给点儿水喝吗?”
  “当然,那边有个水泵。”看书的人朝一个地方指了指,但从门外看不见这个地方。“进来吧。”
  “我的朋友可以进来吗?”行人指着他的狗问道。
  “水泵旁边应该有一只碗。”
  他们走进门来,果真看到有一台老式手摇水泵,旁边还有一只碗。
  行人将碗里盛满水,自己喝了一大口,接着又给狗喝了点儿。
  他们喝足之后,转身走向站在树边等他们的那个人。
  “这儿是什么地方?”行人问。
  “这儿是天堂。”他回答。
  “天哪,真搞不懂,”行人说,“沿这条路往下走,那里也有个人说他那儿是天堂。”
  “你说的那个地方是不是有金子铺的街道和珍珠做的门?不,那是地狱。”
  “他们和你们用同一个名字,难道你不生气吗?”“是的,我很生气。你有这种想法,我可以理解,但是,我们很高兴他们把你这个不愿对最好的朋友弃之不顾的人拒之门外。”
其他文献
Are you too old for fairy tales? If you think so, Copenhagen is sure to change your mind.  See the city first from the water. In the harbor sits Denmark’s best-known landmark: the Little Mermaid. Reme
期刊
Oh,you probably thought you knew him; that you had made his ac-quaintance years ago and after countless All-Star Game appear-ances and sneaker ads; that you had come to know him fairly well.  Sure, yo
期刊
The greatest saleswoman in the world today doesn’t mind if you call her a girl. That’s because Markita An-drews has generated1 more than eighty thousand dollars selling Girl Scout cookies since she wa
期刊
1. “I miss you, my baby,” said Mama on the phone. But I had a question. Mama, do you miss me so much that you’re coming right home to me, no matter what?  “我想念你,我的宝贝,”妈妈在电话里说。但是我有一个问题。妈妈,你是否非常想我,无论发生什
期刊
“I must go, Cathy,” said Heathcliff, seeking to ex-tricate himself from his companion’s arms. “But if I live, I’ll see you again before you are asleep. I won’t stray five yards from your window.”  “Yo
期刊
It was a cold night in September. The rain was beating on the car roof as George and Marie Winston drove through the empty country roads towards the house of their friends, the Harrisons, where they w
期刊
  
期刊
There once was a little boy who wanted to meet God. He knew it was a long trip to the place where God lived, so he packed his suit-case with Twinkies and a six-pack of root beer and he started his jou
期刊
It was a hot, muggy1 August afternoon, and I had every reason to feel sorry for myself. A comedy of has-sles2 began with the normal airport security gauntlet, followed by a random drug test, and a mis
期刊
It was drizzling in a windy autumn day. The bus I took was sparsely occupied, offering chances to choose a seat. When it came to a stop, a middle-aged woman got on with an umbrella. She didn’t close i
期刊