国内高语境特征研究综述

来源 :俪人·教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angie133
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】“高语境”一词最早由美国文化和人类学家霍尔在1963年提出。作为首先从文化领域提出来的概念,“高语境”特征在现今的国内研究中整体上呈现出跨学科态势。文章回顾了高语境理论的起源及研究进展,并重点分析了目前国内有关高语境特征研究的三个主流方向。
  【关键词】高语境特征 文化 跨学科
  美国文化和人类学家霍尔在1963年首先提出了高语境和低语境理论。霍尔(1976)年在《超越文化》一书中指出,“高语境交流或信息中,绝大部分信息或存在于物质语境中,或内化在个人身上,极少存在于编码清晰的被传递的讯息中。与之相对应的,是低语境传播,即将大量的信息置于清晰的编码中。”这本书的出版便奠定了高低语境理论在文化研究领域的重要地位,并由此衍生出一系列运用该理论进行跨学科研究的分支方向。
  1.文化角度
  “高语境”是作为一个文化领域的概念而首先提出的,因此,对于高语境特征的研究首先是基于跨文化交际学当中有关“文化模式”“价值取向”等方面的研究。国内研究中不乏将霍尔的“高语境(或低语境)”这一概念与语用学中言语行为理论、礼貌原则和会话分析等角度相结合的案例。邬丽娜(2015)对汉英请求策略进行了对比研究;王红梅(2011)对具体分析了高语境文化中取效这一言语行为的实现;慧瑜(2011)通过对比教材中的案例,探究了英汉言语礼貌差异;石琳(2012)从高低语境文化角度概括总结了美国人会话风格的四个特点。国内另有对文学及影视作品中所涉及文化现象的研究。张娜(2014)对胡安导演的电影《西洋镜》中出现的中西文化冲突与融合进行了解读;刘华(2008)具体分析了《喜福会》中四对母女所分别代表的中美文化之间的碰撞。
  2.语言角度
  另外,国内学者也试图从语言本身的角度分析作为高语境文化的汉语和低语境文化的英语之间的差别以及产生这些差别的原因。吕朦(2014)从思维模式和听者-说者中心两个角度对比分析了中美高低语境文化差异;邢小琴(2009)从隐形-显性连接手段的视角进行了类似分析;周叶林(2012)综合分析了中美在会话方式、思维方式以及语篇模式上的不同。杨晓倩,韩晨(2012)则从主语显著-主题突出、聚集-流散两个维度浅析了英汉句型结构差异。另有研究在分析以上不同层面差异的基础之上提出高低语境信息的转换策略,而这一方面又和翻译研究有着密不可分的联系,如成传雄(2014)。
  3.翻译角度
  国内另一研究热点则集中在运用高语境理论对翻译实践进行文化层面上的指导,一方面,这类研究试图解释高语境理论对于翻译尤其是汉英翻译的指导意义(宋本玉,2012),或从理论上论证研究高语境特征对于翻译教学的意义(康兆春,2011)。另一方面,更多学者将注意力转入找寻作为高语境文化的汉语中不同体裁、不同文本所隐含的信息,并通过采取相应的翻译策略将这些信息再现于目的语文本当中。何传春(2011)以《六人行》为例,从人称指示语和话语指示语、富含文化内涵的词汇、常用简单词汇构成的句子及隐喻句四个角度探究了高语境信息词、句的理解与翻译;周斯斯(2010)以《围城》的英译本为例,从语境信息缺失、语境信息各异及语境信息调整边界的自由度三个方面探究了高语境词汇的翻译;张春星,张春月(2008)认为无论是在高语境文化的汉语,还是低语境文化的英语,“任何词汇都可能是高语境词汇”,对“在翻译转换中,含义受到语境变化影响的词汇”做了具体分析。这一方面的研究不仅限于笔译,张晖(2011)以会议口译为例分析了文化意象词的翻译策略。
  【参考文献】
  [1]Hall E T. Beyond Culture[M]. New York: Doubleday, 1976.
  [2]成传雄.高低语境文化论下英汉语特点分析及翻译策略.福建教育学院报[J].2014,7:107—109,121.
  [3]何传春.《六人行》中高语境信息词、句的理解与翻译分析.长沙铁道学院学报:社会科学版[J].2011,12(1):199—200.
  [4]慧 瑜.从高、低语境看英汉言语礼貌差异.学理论[J].2011,14:200—201.
  [5]康兆春.翻译文本之高低语境化探索.江西师范大学学报:哲学社会科学版[J].2011,44(1):139—144.
  [6]刘华.高低语境文化与《喜福会》中的中美文化冲突. 山西师大学报:社会科学版[J].2008,s1(35):153—155.
  [7]吕 朦.高低语境文化角度分析汉英语篇结构差异.内蒙古电大学刊[J].2014,3:103—104.
  [8]石 琳.高低语境文化与美国人的会话风格.海外英语[J].2012,23:201—203.
  [9]宋本玉.高、低语境文化对比及其对翻译的指导性意义.科技信息[J].2012,22:153.
  [10]王红梅.论在高语境文化中实现取效行为.淮海工学院学报:社会科学版[J].2011,9(20):57—59.
  [11]邬丽娜.霍尔理论背景下汉英请求策略对比研究.天津大学学报:社会科学版[J].2015,17(1):77—80.
  [12]邢小琴.高低语境下中英文语篇差异.长春理工大学学报:高教版[J].2009,4(11):123—125.
  [13]杨晓倩,韩晨.从高语境和低语境文化视角浅析英汉句型结构.湖北广播电视大学学报[J].2012,32(2):89—90.
  [14]张春星,张春月.高语境词汇的语用翻译研究.外语学刊[J].2008,3:123—126.
  [15]张晖.基于霍尔理论的文化意象词汉英口译策略——以“世行贷款甘肃文化自然遗产保护与开发项目”会议口译为例.天水师范学院学报[J].2011,31(6):110—113.
  [16]张娜.中西文化的冲突与融合——基于跨文化交际角度对《西洋镜》的文化解读.山西师大学报:社会科学版[J].2014,s3(41):72—74.
  [17]周斯斯.高语境词汇的翻译——以《围城》英译本Fortress Besieged为例.内蒙古农业大学学报:社会科学版[J].2010,3(12):349—351,360.
  [18]周叶林.从文化语境看中美文化差异及应对策略.南昌高专学报[J].2012,1:54—5
其他文献
干法灰化,消化液(HNO3∶HClO4=4∶1)溶解藻粉,用火焰原子吸收法直接测定其中的Ca、Mg、Zn、Mn、Cu等,结果显示,螺旋藻粉有丰富的各元素含量,该方法具有方法简便,快速可靠等优点
为了满足我国污水处理厂处理标准的日益提升,提高污水处理厂的技术和设备势在必得,曝气生物滤池在污水处理行业中拥有很好的使用与推广前景。鉴于传统曝气生物滤池存在的不足
近年来,我国众多行业在工农业及科学技术飞速进步的带领下也得到了快速发展。这些发展为人们提供了便利舒适的同时还产生了大量的污染物。人们的身体健康以及日常生活因排放
滇池湖滨带退耕区,是流域面源污染的重要区域,该区域范围广阔,其浅层地下水中的硝酸盐(N03--N)污染突出,并具有碳氮比(C/N)低、水位变化大且N03--N浓度波动大的特点,因此有必要寻
念动训练法是一种心理训练方法,是指由运动观念而引起的运动反应,是通过对运动的想象或回忆来实现的,这是一种运用表象和自我暗示相结合的心理训练方法.在对湖北省恩施市第二
【摘要】在传统教学中,分数乘除法应用题抽象、乏味,学生解题方法单一,趋于模式化。因此,在教学中,要激发学生的学习兴趣,做到授之“渔”。教师应重视讲清数学原理,寻求更直观的教学设计,并辅以适当的解题技巧,才能将学生怕学、厌学的情绪转化为易学、乐学、想学。  【关键词】小学数学 分数教学 乘除法 应用题  六年级数学分数乘除法的应用教学,历来就是教师难教,学生难学的一个知识点,尤其是中下等成绩的学生感
患者,男性,62岁,病案号39739。于1989年4月20日因慢性支气管炎伴急性肺部感染入院。予氨苄青霉素治疗,3.0克加入10%葡萄糖120ml内静滴,每日2次。用药5天后,患者出现明显定向障
FLAC3D基于差分格式的三维快速拉格朗日分析程序,能很好地模拟地质材料在达到强度极限或屈服极限时发生的破坏或塑性流动的力学行为,特别适用于分析渐进破坏和失稳以及模拟大
先看如下一题:  5个人传球,开始时球在甲手。1)传了4次后又回到甲手;2)传了5次后又回到甲手,各有多少种传球方法?  52种传法,因而4次后未到甲手的传法有44-52=256-52=204种。即5次后回到甲手的传法有204种。  再寻一般解法:  m个同学传球,开始时球在甲手,传了n次又回到甲手的传法共有多少种?  若不管每次传给谁,各次传球都有(m-1)种传法,n次传球共有(m-1)n种方法
期刊
本文从多理论维度对乡村治理进行考察表明,加强村民自治建设是适应时代要求和保障农民直接参与乡村公共事务的必然选择;通过国家正式制度和乡土制度的博弈为乡村治理的良性运