论文部分内容阅读
古代的服饰以其鲜明的特性,显示了着装者的贵贱尊卑或性别职业,因而不同特点的服饰就成了不同社会地位人的代称,有的甚至沿用至今。黔首:黔,黑色。黔首,即以黑巾裹头,代指平民,具体指本业为农业与小手工业,末业为小商贾等各种不事生产的人。战国时期,黔首之称已经被广泛使用,它的含义与当时常见的“民”“庶民”相同。秦统一天下后,
Ancient costumes with its distinctive features, showing the dress of the noble or inferior occupation or gender, so different characteristics of clothing has become synonymous with different social status, and some even still in use today. Qian: Guizhou, black. Qian leaders, that is, a black scarf wrapped around, on behalf of civilians, specifically refers to the industry for agriculture and small handicrafts, the end of the industry for small merchants and other non-production people. During the Warring States period, Qian said it has been widely used, and its meaning is common with the “people ” “common people ” the same. After the Qin unified world,