论文部分内容阅读
新闻业务编辑室同志惠鉴:来书诵悉。我每日看报,觉较佳之报道日见其多,而往往嫌其过长。长篇之中偶亦有欠充畅处,如能略去不必要之笔墨。增益其未足者,则篇幅较短,而表达更见完满。观贵刊五月号所载座谈会纪要,有一同志谈编辑部删削原稿之字数至多。我意可向作稿之记者提出号召,希望于动笔之先考虑如何做到短而精,完篇之后复看数遍,凡于中心意思无甚关涉者,即不吝删削。如是则人人练基本功,积久自有成效,更无俟编辑部之大加删汰。作
News Business Editor Comrade Hui Kam: to recite the book. I read daily newspapers and found that better reports were more commonplace and often overly prolonged. Even in the long couple even have a lack of filling Chang, if we can skip the unnecessary ink. The gain of its lack of people, then the shorter length, while the expression of more perfect. Regarding the minutes of the symposium contained in the May issue of your edition, one comrade has at most editorial numbers of the original manuscripts deleted. I would like to make a press call to reporters who wish to make drafts. I hope that I can think short of how to do it first, and then review it several times after the completion of articles. Those who have no interest in the center mean that they should not be deleted. If so, everyone will practice basic skills, accumulate long-term self-efficacy, and more without the editorial department of the big addition and elimination. Make