论文部分内容阅读
接受理论认为,读者在接受译者译作的过程中不再是被动角色而是主动参与建构,发挥自己的创作性过程。译作读者的审美接受过程在商业化的社会里也是文化消费的过程,因此,在特定的历史条件下,译者在翻译过程中要充分考虑读者的消费倾向和审美需求,从而调节翻译技巧和方法,以便让译作在最大范围内获得广大读者的认可。