浅析《阅读与朗读训练》课的实效性

来源 :北方文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sms126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阅读和朗读能培养学生健康的审美情趣。语文是交流思想、表达情感的特殊工具,有着丰富的文化内涵。中学语文教材中的作品从各方面表现了人类的创造精神和审美过程,通过“语言”把学生的精神世界与广阔的生活沟通起来,使学生从中获得生活的乐趣、情感的陶冶,因而,教师要根据文学的审美特性,通过语言文字反复阅读和朗读,将文学作品中具体生动的形象渗入学生的心灵。 Reading and reading can develop a healthy aesthetic taste of students. Language is a special tool for exchanging ideas and expressing emotions, and has rich cultural connotations. The works in the middle school Chinese teaching materials show mankind’s creative spirit and aesthetic process from all aspects. Through the “language”, the student’s spiritual world is communicated with the vast life so as to enable the students to gain the pleasure and emotion of the life. Therefore, , Teachers should read and read aloud the language and characters according to the aesthetic characteristics of literature and infiltrate the vivid images of literary works into the students’ minds.
其他文献
良好阅读习惯的培养,就是培养学生的阅读能力和阅读习惯.良好阅读习惯的形成对发挥学生主体作用、提高自学能力以及后续学习起着重要作用,甚至将终身受用.
目的:探讨糖尿病足溃疡的临床有效护理方式.方法:选取2005-2011年六年间于我院诊断为糖尿病足溃疡并进行护理治疗的患者24例.回顾分析其临床资料,护理措施为基础护理、溃疡创
“植入式”合作学习法是指教师不直接命令学生组成学习小组进行合作学习,而是用潜移默化的方式影响学生,使其认同合作学习的必要性,从而主动结成小组进行合作学习的教学方法.
在法律翻译中,保持原文的正式严谨一向是译者恪守的原则.但是一篇规范的法律译本不仅应体现在其具体法条的翻译,还应反映在整部法律译本的细节之处,如原语的翻译与目标语法律
English learning cannot be simply defined as the study of English grammar, pronunciation and vocabulary. To be good at English is not only to communicate effect
语篇分析理论的问世给英语教学带来了一次深刻的革命,在阅读教学中应用语篇分析的方法,能使学生从孤立地理解词汇、句子中走出来,最终达到“先见林后见树,既见林又见树”的目
2002年7月9日《党政领导干部选拔任用工作条例》(以下简称《条例》)出台。根据《条例》规定,决定任用是党政领导干部选拔任用的最后一道程序,也是最后一个关口。选拔任用党政
本文探讨了在教学中改善高中学生口语交际能力的方法.
语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分.在高职高专院校的英语课堂教学过程中,进行文化导入,对于培养学生良好的跨文化交际意识和能力,具有非
母语是一个人的第一语言,是一个人的精神家园、生存基石和生活方式.从一般的母语学习到修读高阶段的大学语文课程,从课程开设和教学质量到教材编写和选文优劣,牵涉到大学语文