论文部分内容阅读
(一) 1938年秋,在嘉陵江上颇为有名的周口,就是当地人人皆知的成了定论的“好个蓬溪生坏周口”的周口,我坐的煤炭船在周口上游约五里地就不走了。原来船老板要办喜事。我阮囊羞涩,反正船上有饭吃,我也不走了。留下来看船的人,早已不把我当外人,摆起龙门阵,毫无顾忌,指着一条小划子说,这是红军船,在阆中抢渡嘉陵江留下来的。又指着南岸群山说,十户穷人家有九户参加了红军。当然,摆龙门阵摆得最多的却是吃。从他们口中得知这一带鹅卵石底下有打昆虫,其色黑,还说广东人爱吃这个,过去(抗战前)成包打广,也就是说,用这个打屁虫赚广东人的钱。
(A) In the autumn of 1938, Zhoukou, which was well-known in the Jialing River, was the weekly mouth of the well-known “A Good Pengxi Health Week”, and the coal ship I sat was about five miles upstream of Zhoukou Do not go. The original boat owner to do weddings. I Nguyen pouch shy, anyway, there are food on board, I do not go. People leaving behind to look at the ship have long left me as an outsider and put up a gantry array without any scruples. They pointed to a small paddler and said that this was a Red Army ship that grabbed and surrendered the Jialing River in Zhazhong. Also pointing to the mountains on the south bank, nine households in the ten poor families joined the Red Army. Of course, the best place to put the gantry is to eat. From their mouth to learn that there are insects playing under the cobblestones, the color black, also said that the Cantonese love to eat this past (before the war) into a bag wide, that is to say, with this act of pest earn Cantonese money.