晚清翻译与“翻译的政治”

来源 :唐山师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuantao22222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所谓“翻译的政治”,是指翻译过程中的各种权力关系以及相关的操纵策略。文章选取对晚清社会产生重大影响的严复、梁启超、林纾等三人的翻译,探讨在其翻译活动中体现出的各种权力关系和操纵策略,希望在一定程度上深化对晚清翻译思想和实践的理解与阐释,同时也为“翻译的政治”理论提供近代中国语境下的例证。
其他文献
期刊
<正>2019年,国内外经济环境更加复杂严峻,其中国际油价成为引人瞩目的一个因素。石油对于一国经济的重要性不言而喻,油价的高低起伏变化对于经济发展具有很强的掣肘。我国是
文章对新时代城镇化进程中的城市设计途径提出思考,首先通过对城市设计中的传统哲学基础及原有设计途径的反思,分析城市设计途径的典型范式与当前局限,正视现有城市设计中的
从电子技术和光电子技术发展背景出发,论述了微型斯特林制冷机的发展前景及其关键子系统(控制系统、驱动系统和回热器等)的发展情况;同时论述了高频微型斯特林制冷机发展的技
晚清时期,中国翻译小说空前繁荣,其间普遍采用一种“译意”的翻译方法。所谓“译意”,就是“译意不译词”,译者在保持原文主要内容不变或主要故事情节完整的情况下,可以根据
面对信息化的趋势,各国政府都在采取有效措施,加强对中小学生的信息技术教育。英国在这方面走在世界的前列,其信息通信技术课程开设时问早,课程体系与内容完善,在信息技术教育的实
<正> 业务工作报告反映着一个人的学识水平、业务能力和工作成就,写好业务工作报告是搞好业务职称评定工作的重要一环。怎样才能写好它呢?我们的体会是:除了明确指导思想,提
唐代的赎刑是在采先前各代赎刑制度的前提下形成的详尽而完备的制度。尽管赎刑有其本身所不可避免的弊端,但是,唐代的赎刑制度亦有其自身的积极意义,并且对我国现在处理轻微
Authorware是由美国Macromedia公司推出的多媒体制作工具,它无须传统的计算机语言编程,只要将文字、图形、图像、声音、动画、视频等各种多媒体数据汇集在一起,通过对图标的调用
为了研究黄荆子微生态制剂对雏鸡生长性能及血液生化指标的影响,试验选择1日龄贵州青脚土鸡120只,随机分为6组,1~3组分别在基础日粮中添加0.25%、0.50%、0.75%黄荆子微生态制