论文部分内容阅读
摘要:科技英语文章的阅读与理解通常会给读者带来很大的困扰,专业性的词汇,枯燥单一的铺陈叙述,往往很难引起读者的兴趣。因此,在阅读过程中我们可以适当增加些文章的趣味性,省略辅助说明的部分,利用图示,提高阅读效率的同时,加深读者对文章的理解。本文将利用实例,介绍如何简化科技英语文章,在短时间内抓住文章梗概。
关键词:科技英语 省略 关键点 连接词 图示 摘要
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2012)11(a)-0149-01
随着科学技术的发展,高科技产物不断的涌入人们的生活,与此同时,记载这些新鲜事物的英语类文章也陆续被人们了解。不过,科技英语类文章与一般文学作品不同,因为本着传递科技信息为使命,难免在文章中会使用大量的专业的术语,而为了更详细的阐述一个新鲜产物,往往篇幅较长。所以,枯燥的语言,缺少欣赏价值的内容,经常让读者叫苦不迭。其实,细细琢磨,此类文章还是有规可寻的,抓住其精髓,便可在科技的天空中自由翱翔。
1 科技英语类文章的特点
科技英语大量采用被动语态和省略结构,名词化结构,非谓语结构以及复合词与缩略词更是在文中随处可见。无论从句法还是从段落安排上,科技英语类文章都有极高的逻辑性,但最令读者头痛的则是大篇幅的文字和难以掌控的长句。往往看到大篇幅的文章,在读者心里就开始存在排斥的想法,从而也会影响阅读和理解的效率。但正因此类文章的高逻辑性,所以在严谨的结构之下,我们可以大胆省略一些辅助部分,而不需要担心是否会在已省去的部分依然存在关键点。
2 抓关键点(key point),省例子,省补充
在科技类的英语文章中要么说明,要么议论,都存在着大量的例子来加以论述说明,作者目的在于更清晰的介绍事物,不过,对于读者而言,例子总归是对于前文的一个扩展,所以,为了便于我们理解,不妨省去例子,着眼于关键词和重点句,这样可以缩小一些篇幅,不会因文章过长失去阅读兴趣。如:
The stars are farther away than the sun.Light from the nearest star reaches us in about four years.When you look at a star you do not see its present condition.You see it as it used to be.Light from some stars takes hundreds of years to reach us.We never see a star as it is now.We see it as it was long ago,perhaps hundreds of years ago.
第一句话阐述恒星距离我们比太阳还要远,之后的文字都是在具体说明到底有多远,它有哪些表现,所以,在这段文字中,我们本可以只看重第一句话,省略后面的文字,在第一句话中找关键。不难看出,整段话都在围绕一个线索在叙述,“stars—farther—than—sun”。如此一来,一大段文字被我们归结为四个词,清晰,准确,更加深对文章的理解。
3 透过transition words“去次留主”
科技英语逻辑严谨,阐述严密,因此,往往运用句法结构层层密布、语义联系环环相扣的长句。通常也是这些长句会造成读者的困扰,无法抓住文章的重点。其实,有时句子虽长,但在一句话中仍有重点和次重点,这时,就需要重视句子中的transition words(but,and,so,however等),能省即省,留下重点来理解。如:
Though cells were discovered two and a half centuries ago,it is only in the last hundred years that knowledge of the work of the nucleus has developed.
本句看上去虽长,但有“though”的出现,不难读懂,句子的重点是从“it”开始直至句末,因此,相当于句子的总长被剪去一半,理解起来就不会太难。对于句子如此,文章段落也可以用此法,通过辨别关联词的属性,来判断前后部分的重要性,类比之下,我们还可以通过一些承上启下的过渡段来进行省略,从而简化文章内容。
4 利用图示、表格做summary
有了之前的一系列“省略”,现在便可把每段的重点列出,按照自己习惯的方式,可以选择树状图,鱼骨图,或者其他表格也好,只需列出关键词,弄清逻辑关系,不需要顾忌语法结构如何,将信息加以整合便可。值得注意的是,在制作表格的过程中要尽可能的用符号,图像代替一些连词,从而减少视觉中单词的阅读量,便于更清晰的梳理文章脉络。
5 结语
科技英语文章虽然专业单词量大,句法结构复杂,但通过一系列的筛选,省去次重点,只留下一部分关键,去粗取精,加上图示来增添阅读的乐趣,相信读者可以在面对此类文章时,不再头痛,循序渐进,领略文章主旨,与高科技时代同行。
参考文献
[1] 龚金莲.语篇分析与科技英语阅读教学[J].苏州科技学院学报,2003.
[2] 李学平.习惯用法与科技英语阅读关系[J].现代外语,1984.
[3] 闫文培.实用科技英语翻译要义[M].科学出版社,2008.
[4] 严俊仁.New Introduction to English-Chinese Translation of Science& Technology[M].National Defense Industry Press,2010.
[5] 章涛敏.试论逻辑思维在科技英语阅读中的运用[J].科技创新导报,2010.
[6] 徐畔.浅谈科技英语阅读能力的培养 [J].教书育人,2005.
[7] 刘雪云.浅谈科技翻译与交流[J].中国科技翻译,1994.
关键词:科技英语 省略 关键点 连接词 图示 摘要
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2012)11(a)-0149-01
随着科学技术的发展,高科技产物不断的涌入人们的生活,与此同时,记载这些新鲜事物的英语类文章也陆续被人们了解。不过,科技英语类文章与一般文学作品不同,因为本着传递科技信息为使命,难免在文章中会使用大量的专业的术语,而为了更详细的阐述一个新鲜产物,往往篇幅较长。所以,枯燥的语言,缺少欣赏价值的内容,经常让读者叫苦不迭。其实,细细琢磨,此类文章还是有规可寻的,抓住其精髓,便可在科技的天空中自由翱翔。
1 科技英语类文章的特点
科技英语大量采用被动语态和省略结构,名词化结构,非谓语结构以及复合词与缩略词更是在文中随处可见。无论从句法还是从段落安排上,科技英语类文章都有极高的逻辑性,但最令读者头痛的则是大篇幅的文字和难以掌控的长句。往往看到大篇幅的文章,在读者心里就开始存在排斥的想法,从而也会影响阅读和理解的效率。但正因此类文章的高逻辑性,所以在严谨的结构之下,我们可以大胆省略一些辅助部分,而不需要担心是否会在已省去的部分依然存在关键点。
2 抓关键点(key point),省例子,省补充
在科技类的英语文章中要么说明,要么议论,都存在着大量的例子来加以论述说明,作者目的在于更清晰的介绍事物,不过,对于读者而言,例子总归是对于前文的一个扩展,所以,为了便于我们理解,不妨省去例子,着眼于关键词和重点句,这样可以缩小一些篇幅,不会因文章过长失去阅读兴趣。如:
The stars are farther away than the sun.Light from the nearest star reaches us in about four years.When you look at a star you do not see its present condition.You see it as it used to be.Light from some stars takes hundreds of years to reach us.We never see a star as it is now.We see it as it was long ago,perhaps hundreds of years ago.
第一句话阐述恒星距离我们比太阳还要远,之后的文字都是在具体说明到底有多远,它有哪些表现,所以,在这段文字中,我们本可以只看重第一句话,省略后面的文字,在第一句话中找关键。不难看出,整段话都在围绕一个线索在叙述,“stars—farther—than—sun”。如此一来,一大段文字被我们归结为四个词,清晰,准确,更加深对文章的理解。
3 透过transition words“去次留主”
科技英语逻辑严谨,阐述严密,因此,往往运用句法结构层层密布、语义联系环环相扣的长句。通常也是这些长句会造成读者的困扰,无法抓住文章的重点。其实,有时句子虽长,但在一句话中仍有重点和次重点,这时,就需要重视句子中的transition words(but,and,so,however等),能省即省,留下重点来理解。如:
Though cells were discovered two and a half centuries ago,it is only in the last hundred years that knowledge of the work of the nucleus has developed.
本句看上去虽长,但有“though”的出现,不难读懂,句子的重点是从“it”开始直至句末,因此,相当于句子的总长被剪去一半,理解起来就不会太难。对于句子如此,文章段落也可以用此法,通过辨别关联词的属性,来判断前后部分的重要性,类比之下,我们还可以通过一些承上启下的过渡段来进行省略,从而简化文章内容。
4 利用图示、表格做summary
有了之前的一系列“省略”,现在便可把每段的重点列出,按照自己习惯的方式,可以选择树状图,鱼骨图,或者其他表格也好,只需列出关键词,弄清逻辑关系,不需要顾忌语法结构如何,将信息加以整合便可。值得注意的是,在制作表格的过程中要尽可能的用符号,图像代替一些连词,从而减少视觉中单词的阅读量,便于更清晰的梳理文章脉络。
5 结语
科技英语文章虽然专业单词量大,句法结构复杂,但通过一系列的筛选,省去次重点,只留下一部分关键,去粗取精,加上图示来增添阅读的乐趣,相信读者可以在面对此类文章时,不再头痛,循序渐进,领略文章主旨,与高科技时代同行。
参考文献
[1] 龚金莲.语篇分析与科技英语阅读教学[J].苏州科技学院学报,2003.
[2] 李学平.习惯用法与科技英语阅读关系[J].现代外语,1984.
[3] 闫文培.实用科技英语翻译要义[M].科学出版社,2008.
[4] 严俊仁.New Introduction to English-Chinese Translation of Science& Technology[M].National Defense Industry Press,2010.
[5] 章涛敏.试论逻辑思维在科技英语阅读中的运用[J].科技创新导报,2010.
[6] 徐畔.浅谈科技英语阅读能力的培养 [J].教书育人,2005.
[7] 刘雪云.浅谈科技翻译与交流[J].中国科技翻译,1994.