论文部分内容阅读
当现代小说弥散在颠覆、解构、消解、游戏的概念中,文本意义的指涉就变得似是而非、模棱两可了。我们若排除社会、历史和心理等外在因素,把焦点集中到叙述者身上,就会发现很大程度上是由于第一人称“我”使阐释的确定性在通向意义终极的过程中染上浓厚怀疑色彩。必须承认,“我”努力在架构种新的超越故事之上的范式,从叙述的角度一跃成为叙述的技巧,穿行在小说里的阅读经验不乏作者、叙述者、其它人物、读者四者之间含蓄的对话,从未让我们忘记他的存在,或作为叙事材料的提供者,
When the modern novel is dispersed in the concept of subversion, deconstruction, digestion, and game, the meanings of the text become plausible and ambiguous. If we exclude the external factors of social, historical, and psychological focus on the narrator, we find that to a large extent the first person “I” infected the certainty of interpretation in the ultimate meaning-making process Strong suspicion color. It must be admitted that “I” endeavored to construct a new paradigm of transcending the story from a narrative point of view to a technique of narration. There are no shortage of writers, narrators, other characters, and readers in reading through the novels Implicit dialogue never left us forgetting his existence or as a provider of narrative material,