论文部分内容阅读
1十三岁那年,我认识了她。我住的地方,叫柴米河。它是一条河,也是一个村子。河两岸多芦苇,也就是柴,附近人家都来这里淘米做饭,慢慢的,柴米河这名字就叫开了。村子并不大,二十来户人家,家家种胡葱,这里本没有胡葱,它是胡人入侵后带过来的。宁国和胡人打仗,节节败退,把大半江山丢了,柴米河和其他州县集镇一样,被胡人占了。胡人这一来,就不走了,屈指算来,已有八年。村民受了多少欺压凌辱,十天十夜也说不完,但要说胡人没带来一点好
At the age of thirteen, I met her. Where I live, called Chaimi. It is a river and a village. More reeds on both sides of the river, that is, Chai, nearby people come here to wash rice, slowly, the name of Chaimi He called open. The village is not large, twenty families, every family planted onions, there is no Hu Cong, it is brought over after the invasion of barbarians. Ningguo and barbarians fought battles, retreating steadily, most of the country lost, the Cimihe and other counties and towns, as occupied by the Hu. This barren, do not go, flexor, for eight years. How many villagers were oppressed by bullying, ten days and ten nights could not be more than finished, but to say that Hu did not bring a little better