论文部分内容阅读
摘要:委婉语是人类语言中的普遍现象,英语委婉语是英语的重要组成部分。本文拟从委婉语的涵义出发,在考查英语委婉语的产生和发展历程的基础上,对其进行分类,并进一步探讨了其交际和社会功能。
关键词:英语委婉语;发展;分类;应用
中图分类号:H31文献标识码:A
文章编号:1009—0118(2012)09—0379—02
一、引言
委婉语是人类语言的一个普遍特征。英语委婉语(euphemism)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“好”,词干“phemism”的意思是“言语”,整个字面意义是“吉言”或“好的说法”。根据《朗文当代英语词典》,委婉语是一种以听起来较为令人愉快的、较间接的名称来表达一些被认为令人不快的事物的语言形式。它被用来替代生活中那些刺耳的、粗俗的、令人不快的或被视为禁忌的语言。不直接说出要表达的意思,而用迂回曲折的方法使人领悟和意会,既避免了唐突和尴尬,又交流了信息,从而给人带来愉悦的感受。委婉语在现代英语中广泛使用,比比皆是。美国学者HughRawson曾说,“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁—即使那些自诩为直截了当的人—能夠在不使用委婉语的情况下过完一天”。
二、英语委婉语的产生和发展
从历史角度来看,委婉语的起源可追溯到上古时期。那时,科学技术落后,人类还不能掌握自身的命运。人们迷信鬼神,他们认为人类的一切是由某种超自然的魔力,即神在主宰着。人们将语言与所指代的事物等同起来,迷信语言的魔力,忌讳说某些话,以为这样做便可防止一些事物的出现和发生。因此,委婉语源于人类文明早期人们对神袛的敬畏。
这种间接诉说的语言形式便是英语委婉语的最初雏形。随着历史进程的发展,英语民族社会生活的各个领域也出现了许多新的禁忌现象,中古时期神灵上帝等委婉语的产生也继而扩展到许多宗教禁忌领域,如生,老,病,死,性等等。如Chaucer在许多作品中将性行为称为bussiness。有关死亡的许多委婉语都源自Bible,如gotooneslast,gotoabetterplace等。
16世纪维多利亚时代是一个接受道德和语言灵活性的社会,它也是英语委婉语很流行的时期。说话委婉成为社交准则的一个重要方面,如人的腿不说“leg”而说“limb”,孩子出生不说born而说sent,莎士比亚在其作品中也运用了大量的委婉语,《哈姆雷特》中关于死亡的婉语就有多种,有nottobe,endthem,tosleep等。
语言发展随着社会进步、经济繁荣和发展而发展繁荣。由于英国的工业革命,中产阶级追求文明语言、讲究礼貌,以满足自己提高社会地位、美化心灵的需要。18、19世纪的美国也孕育了大量的委婉语,她们涉及到政治、军事、科学、文学、艺术等领域。例如,在军事上,为了免遭世人反对,把fightingawar参战美化为involvement(卷入),为鼓舞士气,把retreat(撤退)说成redeployment(重新部署)等等。
随着社会经济、政治和文化的发展,委婉语作为语言发展的一个侧面也有了重大的变化和发展。横向看,委婉语有了空前的发展,使用更加广泛,渗透到政治、经济、法律、军事、科学、文学、艺术、教育、心理学、社会学等各领域。纵向看,侧重点有所不同,性质上有了重要改变。在许多传统犯忌的话题上,现在人们尤其是年青人更加坦率,也较直言不讳。
三、委婉语的分类构成
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言表达形式,关于委婉语的分类,分类标准不一样,就会产生不同的分类效果。
(一)积极委婉语和消极委婉语
休·劳森从语义角度把委婉语分成两大类积极委婉语和消极委婉语。前者也称夸张性委婉语,它指语义上的扬升,把原来“低的”、“差的”说成了“好的”。这一类包括对职业、机构的美称,对人的尊称等。后者也称缩小性委婉语,它指语义上的减弱,把原来可怕、或过分的事物说得温和一点,如对神的敬称、对凶猛动物的别称、对自己的谦称等。例如,“死亡”就可委婉地说成departtoGod,answerthefinalcall等多种礼貌说法。
(二)传统委婉语和文体委婉语
从历史演变看,一般可分成传统委婉语和文体委婉语。前者是与禁忌语密切相关的委婉语,如生、老、病、死、葬、性等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉十分不愉快。反之,如果间接表达,这就是委婉语,它给人以含蓄、中听、有礼之印象。后者则与禁忌语并无关系,实际上是恭维的话,英、美人在交往中,往往为了礼貌而用夸张的手法,对一些令人不愉快的事物以美言相称。
(三)一般委婉语和临时委婉语
根据委婉语使用特点,委婉语又可分成一般委婉语和临时委婉语两种。一般委婉语是在一定时间内作为某一语言社团内比较流行的现成语言单位,它们经常使用,有的已步入英语词汇之林,成为持续性委婉语。而临时委婉语则带有明显的临时性、个别性,很少人用或只用少数几次。它们往往转瞬即逝,或随着时间的流逝而销声匿迹了。例如有关越南战争等的委婉语。
另外按照内容,可分死亡委婉语、职业委婉语、疾病委婉语、军事委婉语、性爱委婉语等。按照使用地域可分成英国委婉语,美国委婉语,澳洲委婉语,加拿大委婉语等。总之,委婉语的分类问题较复杂,分类重要的是确定分类的标准以便更好的理解它的本质。
四、英语委婉语的社会和交际应用功能
作为一种语言现象,委婉语从出现时起就反映了不同的社会、文化和心理背景,在社会交际中发挥着重要作用。日常生活中约定俗成的委婉语能起润滑剂的作用。它具有避讳、礼貌、掩饰三大功能。
(一)“避讳”功能
避讳是产生委婉语的主要心理基础。委婉语所忌讳的正反映了一些社会心理现象。例如,“年老”、“死亡”、“疾病”都是能够引起人们恐惧和不安的事物,是人们不愿看到的事情。当这些事情不可避免时,他们就希望用一种间接含蓄的方式来表达出来。因此,英语中就用委婉语用TB代替tuberculosis(肺结核),用大写C表示cancer(癌症)等等。人们做这些都是为了消除焦虑和恐惧的心理,表达趋吉避凶的愿望。 (二)“礼貌”功能
礼貌是对不雅、不快之事的回避,是委婉语的主要修辞作用。当人们所说的话必须要涉及到令人不快的事,或有损他人面子时,出于礼貌,人们常常使用含糊、间接的语言委婉地表达意思。这就是委婉语的“礼貌”功能。例如,为避免交际中的冒昧和无礼,说一个人deaf(聋)可能比较刺耳,替代的hardofhearing,auditory—impaired显得委婉很多。
(三)掩饰功能
除避諱、礼貌外,委婉语还具有伪装的功能。西方的政治生活也是产生委婉语的肥沃土壤,政客与媒体大量利用委婉语的模糊性来掩盖事实真相,以达到他们稳定政治、经济和军事的目的。如有些政府官员把bombing(轰炸)说成是airsupport(空中支援),政府将“增税”说成是revenueenhancements(收入增长)等等。这样的虚假性描述的例子不胜枚举。现代社会中,社会问题不断增加。这类欺骗民众的委婉语大多数是粉饰现实,歪曲真相。
五、结语
委婉语是一种语言现象,在社会交际中发挥着重要作用。通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方或相关人士造成伤害,“如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨”。同时,在政治事务中,委婉语大多数是为某些行为起掩饰作用。因此,我们要不断地学习和研究委婉语的用法,这样才能更准确地理解并恰如其分的使用它,提高自身的言语交际能力。
参考文献:
[1]Enright,D.J.FairofSpeech–TheUsesofEuphemism[M].NewYork:OxfordUniversityPress,1985.
[2]Leech,GeoffreyN.Principleofpragmatics[M].LondonandNewYork:LongmanGroup,1983.
[3]LongmanDictionaryofContemporaryEnglish[M].London:ThePitmanPress,1996:1277.
[4]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报,2005,(1).
[5]刘寅齐.英语委婉语:特点、构造及应用[J].外语与外语教学,2000,(8).
[6]束定芳,徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语,1995,(5).
[7]张燮泉.英语委婉语的产生与构成[J].宁波大学学报,1996,(4).
关键词:英语委婉语;发展;分类;应用
中图分类号:H31文献标识码:A
文章编号:1009—0118(2012)09—0379—02
一、引言
委婉语是人类语言的一个普遍特征。英语委婉语(euphemism)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“好”,词干“phemism”的意思是“言语”,整个字面意义是“吉言”或“好的说法”。根据《朗文当代英语词典》,委婉语是一种以听起来较为令人愉快的、较间接的名称来表达一些被认为令人不快的事物的语言形式。它被用来替代生活中那些刺耳的、粗俗的、令人不快的或被视为禁忌的语言。不直接说出要表达的意思,而用迂回曲折的方法使人领悟和意会,既避免了唐突和尴尬,又交流了信息,从而给人带来愉悦的感受。委婉语在现代英语中广泛使用,比比皆是。美国学者HughRawson曾说,“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁—即使那些自诩为直截了当的人—能夠在不使用委婉语的情况下过完一天”。
二、英语委婉语的产生和发展
从历史角度来看,委婉语的起源可追溯到上古时期。那时,科学技术落后,人类还不能掌握自身的命运。人们迷信鬼神,他们认为人类的一切是由某种超自然的魔力,即神在主宰着。人们将语言与所指代的事物等同起来,迷信语言的魔力,忌讳说某些话,以为这样做便可防止一些事物的出现和发生。因此,委婉语源于人类文明早期人们对神袛的敬畏。
这种间接诉说的语言形式便是英语委婉语的最初雏形。随着历史进程的发展,英语民族社会生活的各个领域也出现了许多新的禁忌现象,中古时期神灵上帝等委婉语的产生也继而扩展到许多宗教禁忌领域,如生,老,病,死,性等等。如Chaucer在许多作品中将性行为称为bussiness。有关死亡的许多委婉语都源自Bible,如gotooneslast,gotoabetterplace等。
16世纪维多利亚时代是一个接受道德和语言灵活性的社会,它也是英语委婉语很流行的时期。说话委婉成为社交准则的一个重要方面,如人的腿不说“leg”而说“limb”,孩子出生不说born而说sent,莎士比亚在其作品中也运用了大量的委婉语,《哈姆雷特》中关于死亡的婉语就有多种,有nottobe,endthem,tosleep等。
语言发展随着社会进步、经济繁荣和发展而发展繁荣。由于英国的工业革命,中产阶级追求文明语言、讲究礼貌,以满足自己提高社会地位、美化心灵的需要。18、19世纪的美国也孕育了大量的委婉语,她们涉及到政治、军事、科学、文学、艺术等领域。例如,在军事上,为了免遭世人反对,把fightingawar参战美化为involvement(卷入),为鼓舞士气,把retreat(撤退)说成redeployment(重新部署)等等。
随着社会经济、政治和文化的发展,委婉语作为语言发展的一个侧面也有了重大的变化和发展。横向看,委婉语有了空前的发展,使用更加广泛,渗透到政治、经济、法律、军事、科学、文学、艺术、教育、心理学、社会学等各领域。纵向看,侧重点有所不同,性质上有了重要改变。在许多传统犯忌的话题上,现在人们尤其是年青人更加坦率,也较直言不讳。
三、委婉语的分类构成
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言表达形式,关于委婉语的分类,分类标准不一样,就会产生不同的分类效果。
(一)积极委婉语和消极委婉语
休·劳森从语义角度把委婉语分成两大类积极委婉语和消极委婉语。前者也称夸张性委婉语,它指语义上的扬升,把原来“低的”、“差的”说成了“好的”。这一类包括对职业、机构的美称,对人的尊称等。后者也称缩小性委婉语,它指语义上的减弱,把原来可怕、或过分的事物说得温和一点,如对神的敬称、对凶猛动物的别称、对自己的谦称等。例如,“死亡”就可委婉地说成departtoGod,answerthefinalcall等多种礼貌说法。
(二)传统委婉语和文体委婉语
从历史演变看,一般可分成传统委婉语和文体委婉语。前者是与禁忌语密切相关的委婉语,如生、老、病、死、葬、性等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉十分不愉快。反之,如果间接表达,这就是委婉语,它给人以含蓄、中听、有礼之印象。后者则与禁忌语并无关系,实际上是恭维的话,英、美人在交往中,往往为了礼貌而用夸张的手法,对一些令人不愉快的事物以美言相称。
(三)一般委婉语和临时委婉语
根据委婉语使用特点,委婉语又可分成一般委婉语和临时委婉语两种。一般委婉语是在一定时间内作为某一语言社团内比较流行的现成语言单位,它们经常使用,有的已步入英语词汇之林,成为持续性委婉语。而临时委婉语则带有明显的临时性、个别性,很少人用或只用少数几次。它们往往转瞬即逝,或随着时间的流逝而销声匿迹了。例如有关越南战争等的委婉语。
另外按照内容,可分死亡委婉语、职业委婉语、疾病委婉语、军事委婉语、性爱委婉语等。按照使用地域可分成英国委婉语,美国委婉语,澳洲委婉语,加拿大委婉语等。总之,委婉语的分类问题较复杂,分类重要的是确定分类的标准以便更好的理解它的本质。
四、英语委婉语的社会和交际应用功能
作为一种语言现象,委婉语从出现时起就反映了不同的社会、文化和心理背景,在社会交际中发挥着重要作用。日常生活中约定俗成的委婉语能起润滑剂的作用。它具有避讳、礼貌、掩饰三大功能。
(一)“避讳”功能
避讳是产生委婉语的主要心理基础。委婉语所忌讳的正反映了一些社会心理现象。例如,“年老”、“死亡”、“疾病”都是能够引起人们恐惧和不安的事物,是人们不愿看到的事情。当这些事情不可避免时,他们就希望用一种间接含蓄的方式来表达出来。因此,英语中就用委婉语用TB代替tuberculosis(肺结核),用大写C表示cancer(癌症)等等。人们做这些都是为了消除焦虑和恐惧的心理,表达趋吉避凶的愿望。 (二)“礼貌”功能
礼貌是对不雅、不快之事的回避,是委婉语的主要修辞作用。当人们所说的话必须要涉及到令人不快的事,或有损他人面子时,出于礼貌,人们常常使用含糊、间接的语言委婉地表达意思。这就是委婉语的“礼貌”功能。例如,为避免交际中的冒昧和无礼,说一个人deaf(聋)可能比较刺耳,替代的hardofhearing,auditory—impaired显得委婉很多。
(三)掩饰功能
除避諱、礼貌外,委婉语还具有伪装的功能。西方的政治生活也是产生委婉语的肥沃土壤,政客与媒体大量利用委婉语的模糊性来掩盖事实真相,以达到他们稳定政治、经济和军事的目的。如有些政府官员把bombing(轰炸)说成是airsupport(空中支援),政府将“增税”说成是revenueenhancements(收入增长)等等。这样的虚假性描述的例子不胜枚举。现代社会中,社会问题不断增加。这类欺骗民众的委婉语大多数是粉饰现实,歪曲真相。
五、结语
委婉语是一种语言现象,在社会交际中发挥着重要作用。通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方或相关人士造成伤害,“如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨”。同时,在政治事务中,委婉语大多数是为某些行为起掩饰作用。因此,我们要不断地学习和研究委婉语的用法,这样才能更准确地理解并恰如其分的使用它,提高自身的言语交际能力。
参考文献:
[1]Enright,D.J.FairofSpeech–TheUsesofEuphemism[M].NewYork:OxfordUniversityPress,1985.
[2]Leech,GeoffreyN.Principleofpragmatics[M].LondonandNewYork:LongmanGroup,1983.
[3]LongmanDictionaryofContemporaryEnglish[M].London:ThePitmanPress,1996:1277.
[4]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报,2005,(1).
[5]刘寅齐.英语委婉语:特点、构造及应用[J].外语与外语教学,2000,(8).
[6]束定芳,徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语,1995,(5).
[7]张燮泉.英语委婉语的产生与构成[J].宁波大学学报,1996,(4).