都市里的菜园生活

来源 :Women of China | 被引量 : 0次 | 上传用户:xzh_endless
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
老彭一家很特别。别人千里迢迢来到广州,为的是摆脱农民的身份,圆一个发财的梦。然而,这一家人却把发财的梦留着,选择了在这个大城市里当菜农。 Lao Peng family is very special. Others travelled to Guangzhou for a long time in order to get rid of the identity of the peasants and make a fortunate dream. However, the family kept the dream of making a fortune and chose to be a vegetable farmer in this big city.
其他文献
“福娃” 的英文译法“Friendlies”终于更改成“Fuwa”了!2005年福娃刚发布,其英文译名的准确性就在网上受到质疑。新华网体育论坛中曾以“福娃国际译名是否恰当”为题展开
2006年是中国流行色协会工作取得突破的一年,而2007年将是协会发展的关键之年。在新的一年里流行色协会又有哪些畅想和规划呢?带着这样的疑问,记者采访了中国流行色协会常务
2006年纺织品服装出口欧美所遭遇的波折,应当说比2005年前后要小了许多。至于2007年将会怎样,目前虽无法有个明确答案,但2006年有关欧美市场的变化走向,从一定程度上也暗示了
昆明陆军预备役通信团如今的装备越来越先进,操作越来越复杂,而全团官兵能熟练掌握计算机操作的却并不多。为尽快熟练掌握新装备,团党委决定:充分利用预编干部有多名大学计算
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
期刊
按照德国管理大师赫尔曼·西蒙的说法,所谓“隐形冠军”就是虽名不见经传、行不见媒体,但却在各自领域里占有极高市场份额的企业。它们并不倾慕大企业的荣耀,却自得于自己的
苏丹人的饮食离不开糖。比较高级的食品如蛋糕和奶制品要用糖就不用说了,普通劳动者吃的面包和“面糊糊”,也要加糖食用。苏丹人习惯喝红茶以及各种冷饮如柠檬汁、“苏丹红
我觉得《译林·文摘版》应该坚持和保留自己的精髓与特色,不仅让我们阅读,还应在这个充斥着快餐文化的时代里,引导我们去自主阅读,阅读好书,重新燃起对阅读的激情与渴望,让我
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
人类最初的崇拜对象,主要是日、月、星辰以及风、雨、雷电等自然现象。在神秘莫测的自然现象面前,人类感到迷惑不解,诚惶诚恐,于是就产生了对这些天体、天象的崇拜。对于人类