On Translation Strategies adopted in The Golden Cangue

来源 :校园英语(中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaomi1028
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
语言决定论是指语言无形中影响着人们所处的环境乃至文化;而反之,文化也会在一定程度上会渗透到语言当中,无论是生活层面还是专业层面.
自然语言存在模糊性与精确性之分,英语语言也不例外,不同的词汇有可能会表达相同的意思,在意义方面的界定并不是十分严格.其模糊性的影响因素有很多,从合作原则分析英语语言
词汇是语言的重要组成部分,而语言是文化的载体,所以从词汇表达可以进行文化的差异性分析.从具体的分析来看,英语和汉语中都有较多表示颜色的词汇,但是这些词汇所传达的具体
期刊
近些年来,我们很好的保卫了航空安全,没有发生民用航空安保原因导致的重大航空安全事故,并且保证了如奥运会、国庆60周年、世博会、亚运会、抗战胜利70周年等重大活动期间的
当今社会飞速发展,竞争日益激烈,各国都在寻求多元化发展和提高核心竞争力的有效途径,这无疑对教育提出新的发展要求。各类院校开始关注本校的特色建设,以期提高核心竞争力,
文体学是一门古老的学科,语料库应用于语言研究则是在20世纪60年代后,二者结合而产生的语料库文体学是近年来随着语料库语言学的发展新生的一个研究途径.本文对运用此方法对
由于所处文化环境不同,人们的思维方式、语言习惯以及语言价值观存在一定差异性.因此,在跨文化语境背景下,人们进行交流沟通时语言表达方式不同,对于某件事物的理解也大不相
《水浒传》一书中汇集的108位好汉有其不同的绰号,对于这些人物绰号的英文翻译,不同的翻译版本也呈现出不同的特点.本文从目的论的角度出发,阐述沙译版《水浒传》中人物绰号
[题目一]图1所示区域在南半球,弧线M为纬线,弧线N为晨昏线,阴影为黑夜;甲乙两地所在经线的经度为120°E;甲地此日正午太阳高度为40°;读图回答1~3题。 [Topic 1] The region