论文部分内容阅读
不少你耳熟能详的神话人物,他们的故乡都是在遥远的印度,只不过你可能不知道而已,因为印度人不像韩国人,不太喜欢吹嘘什么都是他们发明的。
对于中国而言,在很长一段时间内,印度一直充当着文化输出国的角色,我们熟悉的佛教、瑜珈、阿拉伯数字,都来自印度。印度对中国文化的影响其实远不止于此,按梁启超的研究,在音乐、建筑、绘画、雕刻、戏曲、诗歌和小说、天文历算、医学、字母、著述体裁、教育方法、团体组织等领域,都有来自印度文化的影响。
下面这些你耳熟能详的神话人物,他们的故乡都是在遥远的印度,只不过你可能不知道而已,因为印度人不像韩国人,不太喜欢吹嘘什么都是他们发明的。
哪吒是华夏文化圈中最为著名的神话人物之一,《西游记》与《封神演义》中都有哪吒的故事,许多人小时候也应该都听过“哪吒闹海”的故事。在我们熟知的传说中,哪吒是“托塔天王”李靖的三儿子,有两位哥哥:金吒、木吒。而李靖则是商朝时镇守陈塘关的大将。完全看不出李家是印度人嘛。
但是,“哪吒”这个名字到底还是泄露了一些秘密:按“金吒”“木吒”的命名习惯,李靖生下第三子之后,应该为他取名“水吒”才对啊,怎么叫成了莫名其妙的“哪吒”呢?
其实,“哪吒”是一个翻译过来的名字,是对印度神话中“夜叉王子”Nalakuvara的音译。按以色列汉学家夏维明的研究,Nalakuvara便是哪吒的原型之一。
Nalakuvara为印度神话人物俱毗罗神的儿子,其故事记录在印度古老史诗《罗摩衍那》中。起源于印度的佛教自然吸纳了印度神话的一部分要素,包括人物与故事,俱毗罗即演变成佛教的多闻天王,他的儿子Nalakuvara,汉译佛经一般译为“那吒俱伐罗”,之后又简称为“那吒”。
佛教在汉传过程中,又与中国本土的道教发生微妙的相互渗透,许多出自佛经的神话人物逐渐被改造成道教人物,其中就包括多闻天王父子。多闻天王演变成“托塔天王”李靖,“那吒俱伐罗”则演变成哪吒三太子。
在华人世界中,孙悟空的名头比哪吒更大。按《西游记》的记述,孙悟空无父无母,是从花果山一块仙石蹦出来的猴子。你知道,《西游记》讲述是的孙悟空保护唐僧前往西天(印度)取经的故事,但你未必知道,孙悟空本人很可能就是一位从印度来的外国人。
较早提出孙悟空是印度人的学者是胡适。他在《西游记考证》上说:“我总疑心这个神通广大的猴子不是国货,乃是一件从印度进口的。”果然让他从印度史诗《罗摩衍那》中找到“神猴哈奴曼”,说这就是孙悟空的原型了。
“哈奴曼”是印度神话中的英雄,毛色金黄,身躯高大,吼聲如雷,力大无比,能移动山岳、捕捉行云,一伸手就将太阳挟在腋下。他又善恶分明,除妖捉怪,多次救罗摩王子于危难之际,是智慧和力量的化身。看来跟孙悟空倒是有几分相似。
不过,胡适的朋友与论敌鲁迅,却对“孙悟空来自印度”的说法颇不以为然,他认为孙悟空的原型是中国上古神话中的“无支祁”。相传“无支祁”貌似猿猴,白头青身,火眼金睛,常在淮水兴风作浪。大神禹治淮水时,擒了这“无支祁”,锁于淮阴龟山脚下。这一传说,跟孙悟空被压在五指山下的情节也颇为相似。
著名学者季羡林对胡适与鲁迅的说法作了综合与折中,说孙悟空就一混血儿,是印度的“哈奴曼”文化与中国的“无支祁”传说“杂交”出来的产物:“孙悟空这个人物形象基本上是从印度《罗摩衍那》中借来的,又与无支祁传说混合,沾染上一些无支祁的色彩。这样看恐怕比较接近事实。”
孙悟空的老朋友与对手“二郎神”,很可能也拥有印度人的基因。
一般认为,二郎神有多个原型:一是都江堰建造者李冰的次子李二郞,这个传说由来已久,南宋的朱熹说,“蜀中灌口二郎神,当时是李冰因开离堆有功立庙,今来现许多灵怪,乃是他第二儿子出来。”
二是道教神祇赵昱赵二郞,相传赵昱为隋朝人,曾入青城山学道,后因斩杀了兴风作浪的蛟龙而受州人崇拜,奉为神明。唐朝时,民众为赵昱立庙于四川灌江口,俗称“灌口二郎”。
三是流传最广的杨戬杨二郞。明清以来,许多流传于民间的小说与戏剧,如《二郎宝卷》《封神演义》都将二郎神写成杨氏后人,现在人们说起二郎神,都认为他叫做杨戬。
二郎神的第四个原型,就是著名学者张政烺提出的印度神话人物:“二郎神源于佛教中毗沙门天王之二子独健, 与四川当地的土主信仰相结合, 传入川西后超越了对李冰的崇拜, 进而形成后世的二郎神崇拜。”
这个“毗沙门天王”,即前面我们提到的哪吒父亲多闻天王。多闻天王有很多儿子,除了三子哪吒之外,次子叫做“独健”,因排行第二,又称“独健二郎”,相传他神通广大,身边又有一只神奇的金毛鼠相助,曾在唐玄宗时助唐军打败西域五国,当时五国围攻安西,朝廷请毗沙门天王发神兵救援,于是独健率兵来援,用金毛鼠将敌军的弩弦器械全部咬坏,迫使五国退兵。这只金毛鼠后来又演变成二郎神的标配—吠天犬。
这么说起来,二郎神与哪吒很可能还是亲兄弟。
“星座控”爱谈的十二星座,产自古巴比伦,但传入中国,却是经印度僧人之手,随佛学而来。最早将十二星座带到中国的印度僧人,叫做那连提耶舍,时为隋朝开皇初年。他从印度带来一批梵文佛经,并着手翻译成中文,其中有一部叫《天乘大方等日藏经》,里面便提到十二星宫:
“是九月时,射神主当;十月时,磨竭之神主当其月;十一月,水器之神主当其月;十二月,天鱼之神主当其月;正月时,特羊之神主当其月;二月时,特牛之神主当其月;是三月时,双鸟之神主当其月;四月时,蟹神主当其月;此五月时,狮子之神主当其月;此六月时,天女之神主当其月;是七月时,秤量之神主当其月,八月时蝎神主当其月。” —可以看出来,隋朝时候十二星宫的排序跟现在的十二星座是一样的,名字也大同小异,如双鱼座写成“天鱼”,白羊座写成“特羊”,金牛座写成“特牛”,双子座写成“双鸟”,处女座写成“天女”,摩羯座则写成了“磨竭”,这应该是因为当时译名尚未统一,所以有时候又写成“磨蝎”“磨碣”。
我们今天看到的摩羯座图案,通常是一种“羊身鱼尾”的怪物(Capricornus),相传它是古希腊神话中牧神潘恩的化身。这其实是近代从欧洲传入的摩羯座。在欧洲摩羯座传入之前,中国人常见的摩羯,是一种长着长鼻、利齿、鱼身的动物(Makara),这是来自印度的摩羯形象,是印度古神话中的河神。
唐宋时期,中国人笔下的摩羯造型已经完全中国化,跟中国传统吉祥动物鱼、龙的形象相融合,常常被描绘成很萌的龍鱼状,并且作为装饰性图纹广泛画到瓷器、铜器、漆器上,许多瓷器、玉器、金银饰品还制成摩羯的形状。你去博物馆参观,就可以看到许多古代的摩羯鱼形象。
现在的小朋友喜欢玩芭比娃娃。一千年前,宋朝的孩子也有自己的“芭比娃娃”,一种以土木材料制成的玩偶,身材、手足、面目、毛发都做得栩栩如生,还配有漂亮的迷你服装。当然,它的名字不是“芭比娃娃”,而是叫做“磨喝乐”。
宋朝的寻常市民家、富室乃至皇家之中,都有“磨喝乐”的忠实粉丝,每年七夕之前,大街上都是贩卖“磨喝乐”的商贩。有一首谑词,道尽宋人扑买“磨喝乐”的狂热之情:“天上佳期,九衢灯月交辉。摩喉孩儿,斗巧争奇。戴短襜珠子帽,披小缕金衣,嗔眉笑眼,百般地敛手相宜。转睛底工夫不少,引得人爱后如痴。快输钱,须要扑,不问归迟。归来猛醒,争如我活底孩儿!”“磨喝乐”既然风靡天下,价钱也就不可能太便宜,“价亦不廉”;贵者,“一对直数千(文)”。
跟“磨竭”“哪吒”一样,“磨喝乐”也是一个来自印度梵文的音译名字,所以有时也写成“摩喉罗”“摩侯罗”“摩睺罗”“魔合罗”。据胡适的考证,“磨喝乐”是从印度的“大黑天”演变而来的。大黑天,梵语Mahākāla,音译为“摩诃迦罗”,发音与“磨喝乐”十分接近。上世纪三十年代,另一位学者傅芸子则认为,“‘摩睺罗’即佛典中‘摩睺罗迦’(Mahoraga)的略语。”
“摩诃迦罗”是佛教中的战斗神,生得一面八臂,做大忿形状,脚下踏一女人。“摩睺罗迦”是佛教传说中的天龙八部之一,为大蟒蛇神,人身蛇首。不管是“摩诃迦罗”,还是“摩睺罗迦”,都为形象凶猛的印度神祇,它们到底是如何演变成小巧可爱的“磨喝乐”的,就不得而知了。
对于中国而言,在很长一段时间内,印度一直充当着文化输出国的角色,我们熟悉的佛教、瑜珈、阿拉伯数字,都来自印度。印度对中国文化的影响其实远不止于此,按梁启超的研究,在音乐、建筑、绘画、雕刻、戏曲、诗歌和小说、天文历算、医学、字母、著述体裁、教育方法、团体组织等领域,都有来自印度文化的影响。
![](http://img1.qikan.com/qkimages/ndzk/ndzk201704/ndzk20170402-1-l.jpg)
下面这些你耳熟能详的神话人物,他们的故乡都是在遥远的印度,只不过你可能不知道而已,因为印度人不像韩国人,不太喜欢吹嘘什么都是他们发明的。
哪吒的原型
哪吒是华夏文化圈中最为著名的神话人物之一,《西游记》与《封神演义》中都有哪吒的故事,许多人小时候也应该都听过“哪吒闹海”的故事。在我们熟知的传说中,哪吒是“托塔天王”李靖的三儿子,有两位哥哥:金吒、木吒。而李靖则是商朝时镇守陈塘关的大将。完全看不出李家是印度人嘛。
但是,“哪吒”这个名字到底还是泄露了一些秘密:按“金吒”“木吒”的命名习惯,李靖生下第三子之后,应该为他取名“水吒”才对啊,怎么叫成了莫名其妙的“哪吒”呢?
其实,“哪吒”是一个翻译过来的名字,是对印度神话中“夜叉王子”Nalakuvara的音译。按以色列汉学家夏维明的研究,Nalakuvara便是哪吒的原型之一。
Nalakuvara为印度神话人物俱毗罗神的儿子,其故事记录在印度古老史诗《罗摩衍那》中。起源于印度的佛教自然吸纳了印度神话的一部分要素,包括人物与故事,俱毗罗即演变成佛教的多闻天王,他的儿子Nalakuvara,汉译佛经一般译为“那吒俱伐罗”,之后又简称为“那吒”。
佛教在汉传过程中,又与中国本土的道教发生微妙的相互渗透,许多出自佛经的神话人物逐渐被改造成道教人物,其中就包括多闻天王父子。多闻天王演变成“托塔天王”李靖,“那吒俱伐罗”则演变成哪吒三太子。
孙悟空也是印度人
在华人世界中,孙悟空的名头比哪吒更大。按《西游记》的记述,孙悟空无父无母,是从花果山一块仙石蹦出来的猴子。你知道,《西游记》讲述是的孙悟空保护唐僧前往西天(印度)取经的故事,但你未必知道,孙悟空本人很可能就是一位从印度来的外国人。
较早提出孙悟空是印度人的学者是胡适。他在《西游记考证》上说:“我总疑心这个神通广大的猴子不是国货,乃是一件从印度进口的。”果然让他从印度史诗《罗摩衍那》中找到“神猴哈奴曼”,说这就是孙悟空的原型了。
“哈奴曼”是印度神话中的英雄,毛色金黄,身躯高大,吼聲如雷,力大无比,能移动山岳、捕捉行云,一伸手就将太阳挟在腋下。他又善恶分明,除妖捉怪,多次救罗摩王子于危难之际,是智慧和力量的化身。看来跟孙悟空倒是有几分相似。
不过,胡适的朋友与论敌鲁迅,却对“孙悟空来自印度”的说法颇不以为然,他认为孙悟空的原型是中国上古神话中的“无支祁”。相传“无支祁”貌似猿猴,白头青身,火眼金睛,常在淮水兴风作浪。大神禹治淮水时,擒了这“无支祁”,锁于淮阴龟山脚下。这一传说,跟孙悟空被压在五指山下的情节也颇为相似。
著名学者季羡林对胡适与鲁迅的说法作了综合与折中,说孙悟空就一混血儿,是印度的“哈奴曼”文化与中国的“无支祁”传说“杂交”出来的产物:“孙悟空这个人物形象基本上是从印度《罗摩衍那》中借来的,又与无支祁传说混合,沾染上一些无支祁的色彩。这样看恐怕比较接近事实。”
二郎神亦有印度基因
孙悟空的老朋友与对手“二郎神”,很可能也拥有印度人的基因。
一般认为,二郎神有多个原型:一是都江堰建造者李冰的次子李二郞,这个传说由来已久,南宋的朱熹说,“蜀中灌口二郎神,当时是李冰因开离堆有功立庙,今来现许多灵怪,乃是他第二儿子出来。”
二是道教神祇赵昱赵二郞,相传赵昱为隋朝人,曾入青城山学道,后因斩杀了兴风作浪的蛟龙而受州人崇拜,奉为神明。唐朝时,民众为赵昱立庙于四川灌江口,俗称“灌口二郎”。
三是流传最广的杨戬杨二郞。明清以来,许多流传于民间的小说与戏剧,如《二郎宝卷》《封神演义》都将二郎神写成杨氏后人,现在人们说起二郎神,都认为他叫做杨戬。
二郎神的第四个原型,就是著名学者张政烺提出的印度神话人物:“二郎神源于佛教中毗沙门天王之二子独健, 与四川当地的土主信仰相结合, 传入川西后超越了对李冰的崇拜, 进而形成后世的二郎神崇拜。”
这个“毗沙门天王”,即前面我们提到的哪吒父亲多闻天王。多闻天王有很多儿子,除了三子哪吒之外,次子叫做“独健”,因排行第二,又称“独健二郎”,相传他神通广大,身边又有一只神奇的金毛鼠相助,曾在唐玄宗时助唐军打败西域五国,当时五国围攻安西,朝廷请毗沙门天王发神兵救援,于是独健率兵来援,用金毛鼠将敌军的弩弦器械全部咬坏,迫使五国退兵。这只金毛鼠后来又演变成二郎神的标配—吠天犬。
这么说起来,二郎神与哪吒很可能还是亲兄弟。
印度人带来十二星座
“星座控”爱谈的十二星座,产自古巴比伦,但传入中国,却是经印度僧人之手,随佛学而来。最早将十二星座带到中国的印度僧人,叫做那连提耶舍,时为隋朝开皇初年。他从印度带来一批梵文佛经,并着手翻译成中文,其中有一部叫《天乘大方等日藏经》,里面便提到十二星宫:
“是九月时,射神主当;十月时,磨竭之神主当其月;十一月,水器之神主当其月;十二月,天鱼之神主当其月;正月时,特羊之神主当其月;二月时,特牛之神主当其月;是三月时,双鸟之神主当其月;四月时,蟹神主当其月;此五月时,狮子之神主当其月;此六月时,天女之神主当其月;是七月时,秤量之神主当其月,八月时蝎神主当其月。” —可以看出来,隋朝时候十二星宫的排序跟现在的十二星座是一样的,名字也大同小异,如双鱼座写成“天鱼”,白羊座写成“特羊”,金牛座写成“特牛”,双子座写成“双鸟”,处女座写成“天女”,摩羯座则写成了“磨竭”,这应该是因为当时译名尚未统一,所以有时候又写成“磨蝎”“磨碣”。
我们今天看到的摩羯座图案,通常是一种“羊身鱼尾”的怪物(Capricornus),相传它是古希腊神话中牧神潘恩的化身。这其实是近代从欧洲传入的摩羯座。在欧洲摩羯座传入之前,中国人常见的摩羯,是一种长着长鼻、利齿、鱼身的动物(Makara),这是来自印度的摩羯形象,是印度古神话中的河神。
唐宋时期,中国人笔下的摩羯造型已经完全中国化,跟中国传统吉祥动物鱼、龙的形象相融合,常常被描绘成很萌的龍鱼状,并且作为装饰性图纹广泛画到瓷器、铜器、漆器上,许多瓷器、玉器、金银饰品还制成摩羯的形状。你去博物馆参观,就可以看到许多古代的摩羯鱼形象。
产自印度的“芭比”
现在的小朋友喜欢玩芭比娃娃。一千年前,宋朝的孩子也有自己的“芭比娃娃”,一种以土木材料制成的玩偶,身材、手足、面目、毛发都做得栩栩如生,还配有漂亮的迷你服装。当然,它的名字不是“芭比娃娃”,而是叫做“磨喝乐”。
宋朝的寻常市民家、富室乃至皇家之中,都有“磨喝乐”的忠实粉丝,每年七夕之前,大街上都是贩卖“磨喝乐”的商贩。有一首谑词,道尽宋人扑买“磨喝乐”的狂热之情:“天上佳期,九衢灯月交辉。摩喉孩儿,斗巧争奇。戴短襜珠子帽,披小缕金衣,嗔眉笑眼,百般地敛手相宜。转睛底工夫不少,引得人爱后如痴。快输钱,须要扑,不问归迟。归来猛醒,争如我活底孩儿!”“磨喝乐”既然风靡天下,价钱也就不可能太便宜,“价亦不廉”;贵者,“一对直数千(文)”。
跟“磨竭”“哪吒”一样,“磨喝乐”也是一个来自印度梵文的音译名字,所以有时也写成“摩喉罗”“摩侯罗”“摩睺罗”“魔合罗”。据胡适的考证,“磨喝乐”是从印度的“大黑天”演变而来的。大黑天,梵语Mahākāla,音译为“摩诃迦罗”,发音与“磨喝乐”十分接近。上世纪三十年代,另一位学者傅芸子则认为,“‘摩睺罗’即佛典中‘摩睺罗迦’(Mahoraga)的略语。”
“摩诃迦罗”是佛教中的战斗神,生得一面八臂,做大忿形状,脚下踏一女人。“摩睺罗迦”是佛教传说中的天龙八部之一,为大蟒蛇神,人身蛇首。不管是“摩诃迦罗”,还是“摩睺罗迦”,都为形象凶猛的印度神祇,它们到底是如何演变成小巧可爱的“磨喝乐”的,就不得而知了。