薛丽芳作品选

来源 :美术界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:p54188
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
其他文献
萨尔曼拉什迪是西方后现代文学下的后殖民流散作家中的重要一员。在2008年,拉什迪出版了他的又一新作《佛罗伦萨的女巫》。《佛罗伦萨的女巫》可能是拉什迪最具有凝聚性和可读
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
专有名词的研究由来已久,而且不仅仅局限于语言学范畴内,许多哲学家也对专有名词的意义及指称进行研究。现代语言学流派纷呈,为专有名词多视角研究提供了基础。作者试图结合认知
全球电子产业形成分工趋势电子商务加速配套产品发展rn商业部信息化司司长王新培首先就“电子平台与电子商务”的主题发表演讲.他认为,采用电子商务的方式进行手机整机及其配
移动定位业务概要rn本文所指的移动定位业务,包括利用移动通信网络进行终端定位的相关技术.从技术的基本原理来看,可以分为两类:地基模式和空地混合模式.地基模式,即基于移动
近年来,翻译研究中出现了两个明显的趋向:一是翻译活动逐渐被看作是一种交际行为;二是对这种融入译者在内的三者交际行为的研究从语言的层面逐步转向了隐藏在文字背后的文化
本文旨在通过从阐释学角度对文学作品重译这一现象进行分析,并以《简爱》的三个中译本对比研究为例,说明重译存在的合理性和重要性。近年来,文学作品重译现象非常普遍,吸引了译界
本文通过对荣华二采区10
目的:保障出入境人员的身体健康,防止疾病的国际间传播;增强国境口岸应对国际关注的突发公共卫生事件的能力,提高国家的国际声誉和竞争力,提高口岸的通关效率,促进地方经济的
作为一种新的英语变体,中国特色无疑是中国英语区别于其它英语变体的本质特征。然而,当前对中国英语特色的研究多集中在语音、词汇及句法层面,对语篇层面的深层次特征还鲜有人涉