论文部分内容阅读
摘要:多年的教学实践表明,传统的教学模式不能有效地培养具有英语使用能力的社会所需人才,教学方法和教学模式的改变迫在眉睫。本文立足大学英语改革,提出主题教学模式下的一体化教学法,以学生为中心融听、说、读、写、译于一体。实践证明,新的模式和新的教学方法行之有效,值得推广。
关键词:一体化;主题教学模式
大学英语教学是培养综合性人才的重要一个环节,也是广大学生获取英语知识、培养语言能力的主要渠道。传统的教学模式和旧的教学法在很大程度上限制学生的思维,忽视了语言教学的真正目的,学生学习被动,长期以来造成学习积极性一落千丈。所以,大学英语教学当务之急是改进课堂教学模式,采取新的教学方法,实现课堂教学上台阶,提高学生语言实际运用能力。主题教学模式以培养学生语言综合运用能力这一既定目标而展开的一种课堂教学模式,既能培养学生掌握语言知识进行语言交流活动的能力,又能使学生具有在社会真实环境中恰当运用语言交流信息的能力。一体化教学法在课堂教学中融听、说、读、写、译于一体,通过精读课堂,培养学生的语言实际运用能力,具体步骤如下:
1、朗读
众所周知,完整语言学习过程由语言输入和语言输出组成,语言输入是语言输出的前提,语言输出是语言输入的检验途径,朗读是初级阶段的语言输入。
任务:朗读生词,每个单元的三篇主题材料
目的:(1)掌握新主题材料中的常用词汇及表达;
(2)熟悉新单元主题材料的不同体裁,不同特点,不同侧面;
(3)了解该主题(Section A,B)的篇章结构,进行分段;
(4)培养良好的学习习惯,初步了解自主性学习,有助于帮助学生提高阅读能力。
2、讲解
教师讲解是语言知识的优化输入。
任务:(1)教师以口头形式向学生介绍新内容(关于作者,背景知识,文化知识),新单词/句型,并附范例,要求学生举例应用;
(2)对主题材料进一步阐述,讲解,以理解课文为目的多问几个Why和How;
(3)难句的理解,翻译及语言现象的讲解,要做到有选择有控制(过多的讲解无助于 语言技能的发展);
(4)针对语言点的交际性训练;
(5)语篇语用分析。
目的:(1)学生初步在了解主题的情况下,进一步加深对课文内容的理解,从而获得对主题材料立体的、全面的感性认识,吸收新的语言知识;
(2)帮助学生树立听的信心(口头语 句子短,结构简单,容易理解);
(3)拓展学生运用语言的思路,发展学生表达方式的多样化,了解学生掌握主题情况,培养学生说的信心和意识,提高语言表达能力;
(4)培养学生把听力语言形式和语言内容作为一个整体理解;
(5)培养学生语篇分析能力,提高阅读理解能力;
(6)有助于写作能力的培养。
3、语言要素各项技能的训练
听力技能训练:
(1)听译听述:即教师对主题材料叙述后,学生根据听到的信息进行回答问题,目的在于检测学生是否理解句意,上下问的逻辑关系和主题。
(2)听写:可以是主题材料的一部分,也可以是主题材料外的内容,目的在于检测学生获得的信息,训练学生的听力技能。值得注意的是:听力材料必须由易到难,由短到长,逐渐过渡,逐步提高。
口语技能训练:
1、Duty Report:鼓励学生开口,不仅有助于活跃课堂气氛,而且锻炼了学生的表达能力,实现主体地位;
2、主题话题:引导学生对自己感兴趣的话题,积极思考,发表意见,阐述个人观点,利用这种教学手段既巩固检查了所学语言材料,又训练了口语表达能力同时还促进了思维能力的发展。
阅读技能熟练:
1、查阅法:在初级阶段告诉学生要获取的信息,让学生掠去无关信息,直接在材料中找出信息出处;
2、略读法:在中级阶段进行,让学生快速读完材料、重点信息,归纳文章大意,培养学生整体意识;
3、语篇分析法:属于高级阶段任务。对语篇的整体形式或功能进行分析理解作者的意图及深层次含义,从而判断出某个观点的正误及主题所在,培养学生分析能力,深层理解能力。
写作技能訓练:
1、组词连句:从主题材料中选取一些词汇、短语和句型,让学生造句或组织成一个小短文,学会初步写作;
2、缩写:对精读课的材料进行缩写,这种训练虽有一定的难度,但对提高学生语言的灵活应用能力较有效;
3、主题写作:前两个阶段属于感知、领悟而主题写作则属于让学生在该主题下自由写作,教师的批改重心在于文章的谋篇布局,语言运用等方面。
翻译训练:平时的教学中可以选出较有特色的句子及常用句型让学生随堂翻译。作为教师要给学生介绍固定句型结构的翻译方法,英汉表达差异,使学生明白翻译必须符合目的语的习惯。逐渐了解目的语国家的文化背景知识和风俗习惯,从而缩小文化差异,提高翻译水平。
实践证明,此教学模式能很快地被不同层次的学生接受,学生不仅具备了良好的语言基础知识,在听、说、读、写、译各方面都有所提高。为了推进大学英语教学,改进教学方法,这样的改革是十分必要的,也是势在必行的。
参考文献:
[1]大学英语教学大纲工作组《大学英语大纲(修订版)》(M) 上海外语教育出版社1999
[2]H.G. Windowson. 《Teaching Language as Communication》(M) 上海外语教育出版社 1999
[3]李瑛 杜勉之 《改变传统教学模式 推进英语创新教学》(A) 夸世纪的探索 西安陆军学院 2000
关键词:一体化;主题教学模式
大学英语教学是培养综合性人才的重要一个环节,也是广大学生获取英语知识、培养语言能力的主要渠道。传统的教学模式和旧的教学法在很大程度上限制学生的思维,忽视了语言教学的真正目的,学生学习被动,长期以来造成学习积极性一落千丈。所以,大学英语教学当务之急是改进课堂教学模式,采取新的教学方法,实现课堂教学上台阶,提高学生语言实际运用能力。主题教学模式以培养学生语言综合运用能力这一既定目标而展开的一种课堂教学模式,既能培养学生掌握语言知识进行语言交流活动的能力,又能使学生具有在社会真实环境中恰当运用语言交流信息的能力。一体化教学法在课堂教学中融听、说、读、写、译于一体,通过精读课堂,培养学生的语言实际运用能力,具体步骤如下:
1、朗读
众所周知,完整语言学习过程由语言输入和语言输出组成,语言输入是语言输出的前提,语言输出是语言输入的检验途径,朗读是初级阶段的语言输入。
任务:朗读生词,每个单元的三篇主题材料
目的:(1)掌握新主题材料中的常用词汇及表达;
(2)熟悉新单元主题材料的不同体裁,不同特点,不同侧面;
(3)了解该主题(Section A,B)的篇章结构,进行分段;
(4)培养良好的学习习惯,初步了解自主性学习,有助于帮助学生提高阅读能力。
2、讲解
教师讲解是语言知识的优化输入。
任务:(1)教师以口头形式向学生介绍新内容(关于作者,背景知识,文化知识),新单词/句型,并附范例,要求学生举例应用;
(2)对主题材料进一步阐述,讲解,以理解课文为目的多问几个Why和How;
(3)难句的理解,翻译及语言现象的讲解,要做到有选择有控制(过多的讲解无助于 语言技能的发展);
(4)针对语言点的交际性训练;
(5)语篇语用分析。
目的:(1)学生初步在了解主题的情况下,进一步加深对课文内容的理解,从而获得对主题材料立体的、全面的感性认识,吸收新的语言知识;
(2)帮助学生树立听的信心(口头语 句子短,结构简单,容易理解);
(3)拓展学生运用语言的思路,发展学生表达方式的多样化,了解学生掌握主题情况,培养学生说的信心和意识,提高语言表达能力;
(4)培养学生把听力语言形式和语言内容作为一个整体理解;
(5)培养学生语篇分析能力,提高阅读理解能力;
(6)有助于写作能力的培养。
3、语言要素各项技能的训练
听力技能训练:
(1)听译听述:即教师对主题材料叙述后,学生根据听到的信息进行回答问题,目的在于检测学生是否理解句意,上下问的逻辑关系和主题。
(2)听写:可以是主题材料的一部分,也可以是主题材料外的内容,目的在于检测学生获得的信息,训练学生的听力技能。值得注意的是:听力材料必须由易到难,由短到长,逐渐过渡,逐步提高。
口语技能训练:
1、Duty Report:鼓励学生开口,不仅有助于活跃课堂气氛,而且锻炼了学生的表达能力,实现主体地位;
2、主题话题:引导学生对自己感兴趣的话题,积极思考,发表意见,阐述个人观点,利用这种教学手段既巩固检查了所学语言材料,又训练了口语表达能力同时还促进了思维能力的发展。
阅读技能熟练:
1、查阅法:在初级阶段告诉学生要获取的信息,让学生掠去无关信息,直接在材料中找出信息出处;
2、略读法:在中级阶段进行,让学生快速读完材料、重点信息,归纳文章大意,培养学生整体意识;
3、语篇分析法:属于高级阶段任务。对语篇的整体形式或功能进行分析理解作者的意图及深层次含义,从而判断出某个观点的正误及主题所在,培养学生分析能力,深层理解能力。
写作技能訓练:
1、组词连句:从主题材料中选取一些词汇、短语和句型,让学生造句或组织成一个小短文,学会初步写作;
2、缩写:对精读课的材料进行缩写,这种训练虽有一定的难度,但对提高学生语言的灵活应用能力较有效;
3、主题写作:前两个阶段属于感知、领悟而主题写作则属于让学生在该主题下自由写作,教师的批改重心在于文章的谋篇布局,语言运用等方面。
翻译训练:平时的教学中可以选出较有特色的句子及常用句型让学生随堂翻译。作为教师要给学生介绍固定句型结构的翻译方法,英汉表达差异,使学生明白翻译必须符合目的语的习惯。逐渐了解目的语国家的文化背景知识和风俗习惯,从而缩小文化差异,提高翻译水平。
实践证明,此教学模式能很快地被不同层次的学生接受,学生不仅具备了良好的语言基础知识,在听、说、读、写、译各方面都有所提高。为了推进大学英语教学,改进教学方法,这样的改革是十分必要的,也是势在必行的。
参考文献:
[1]大学英语教学大纲工作组《大学英语大纲(修订版)》(M) 上海外语教育出版社1999
[2]H.G. Windowson. 《Teaching Language as Communication》(M) 上海外语教育出版社 1999
[3]李瑛 杜勉之 《改变传统教学模式 推进英语创新教学》(A) 夸世纪的探索 西安陆军学院 2000