关于汉语中“并”、“并且”的日译问题

来源 :丹东纺专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaopirate
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1.二者相同,连续两个动词表示并列关系.例如:1)大家认真地学习并讨论了那篇文章.2)刘胡兰的事迹感动并(且)鼓舞了许多青年.上述二例句中,“并”和“并且”的用法是相同的,可分别译为:1)皆,是文章勉强讨论.2)刘胡兰事迹多青年感动.从译文可以看出,这种表示动词之间并列关系的“并”和“并且”,可以用动词的连用形中顿法译出,所表达的意思是符合原文的.
其他文献
学习贯彻习近平总书记关于推动和繁荣哲学社会科学的讲话精神,加快繁荣中国特色哲学社会科学,高校哲学社科期刊担负着重要使命。新形势下高校哲学社科期刊必须进行“知识供给
农村发展一直是我国政府的工作重心,中央每年都会发布《第一号文件》,在政策和经济优惠上给予农村地区诸多扶持。扶贫领域中,“村官”是扶贫政策的执行者,其廉洁性决定了扶贫政策在农村地区的落实情况。扶贫不仅是全面实现小康社会的重要环节,也是社会各界和农村基层自治组织的重要任务。一旦“村官”在基层管理中经不起诱惑,实施以权谋私、滥用职权等越轨行为,不仅会损害农民的直接利益,阻碍农村地区产业发展,扰乱农村经济
2008年江苏省实行“3+学业水平测试+综合素质评价”的新高考方案。高考方案变了,但普通高中为高一级学校输送合格新生和为社会培养优良劳动后备力量的双重任务没有变。新高考方
当今世界,科学技术日新月异,只有不断地更新知识才能顺应时代的发展,而教师无法将所有的现代知识、特别是教学大纲上没有的知识传授给学生,因此,要使学生毕业后在科技迅猛发展的社
构建和谐校园是建设和谐社会的重要组成部分,是学校管理工作中落实科学发展观,实施以人为本的教育理念,实现学校发展目标的需要;是完成全面育人、培养高素质人才这一崇高使命的必
本文首先利用CMIP5全球气候系统模式提供的年代际回报的地面气温和降水资料,以相应的NCEP/NCAR月平均再分析资料和GPCP资料作为气温和降水的“观测值”,采用贝叶斯模式平均方
对于受外压作用的圆柱壳,失稳失效是其主要的失效形式之一。而圆柱壳的临界屈曲压力与其几何尺寸、几何缺陷以及材料性能均有紧密的联系。在圆柱壳本身的这些影响因素确定的
为有效利用清洁的自然能源,防止污染加剧,目前全球太阳能发电设备的发展势头迅猛。日本日立制作所株式会社研发了双面受光、直立设置的新型太阳能发电设备。这一设备两面都能接
盐田坳隧道位于惠盐高速公路深圳段,设计为上、下行双洞四车道高速公路隧道,单洞隧道全长1415m。隧道内环境十分恶劣,潮湿,含有腐蚀性气体,有较高的导电粉尘(汽车尾气中的游离碳);高
在北方寒冷稻作区,做为直播栽培的水稻品种应具备的特性之一是低温发芽能力。所以年年需要进行不同品种(系)低温发芽力强弱的鉴定试验。然而,关于水稻品种低温发芽能力的鉴定