法律术语中颜色词的文化意义与翻译原则

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pngegeok
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
正确理解法律术语蕴含的文化意义才能析取其恰当的语义、采取恰当的翻译策略进行翻译。提出简明性的翻译原则是基于该类术语出现的法律语境及蕴含的文化意义,是法律术语翻译一致性原则的延伸,在简明性翻译原则指导下采取直译的翻译方式有助于提高该类术语翻译的质量和规范化。
其他文献
患儿,女,13岁,因咽痛、发热4d,四肢无力2d,加重伴血尿1d来诊。4d前咽痛,发热,体温最高达39℃,2d前出现双下肢无力,不能行走,继而出现双上肢无力,咳嗽,咳痰,1d前病情加重,语声低微伴排尿困难
《珠江三角洲地区生态安全体系一体化规划(2014—2020年)》已经省人民政府同意,现印发给你们,请认真组织实施。实施过程中遇到的问题,请径向省林业厅反映。
目的探讨疾病管理计划(DMPs)对机械瓣置换术(MHVR)后长期抗凝治疗有效性和安全性的影响。方法以2014年1月1日至2015年9月30日期间在我院进行MHVR手术的患者166例为研究对象,随机
不等式证明或不等式恒成立问题是一类重要问题,解决此类问题的关键是如何根据不等式的结构特点或证明目标构造出适当的函数关系,然后利用导数来研究所构造函数的单调性及最值
在当下“脱欧公投”的重要时间节点上,丘吉尔这位昔日英国领袖的形象反复地出现在电影、电视剧、小说等媒介中,期冀通过英国过去的辉煌来建构一副文化图景,实现国族认同。而
英国艺术电影由于在剧本创作、影像语言等方面缺乏持续的创新而备受诟病,然而,英国“新浪潮”电影的出现以及“厨房水槽”现实主义创作手法美学风格的形成却打破了人们对英国
自制教具的兴起是课程改革发展的体现,展示了对学生培养的重视,增强了学生动手、动脑的实力,给学生学习打开了新局面。教师在教学中自制教具,能够有效吸引学生的注意力,让学
CMP200DR高压发生器是意大利CPI公司一款较先进的高压发生器。CMP200 DR 系列发生器是专门用于配合DR产品使用的发生器,功率从40KW到80KW。不同于CMP200系列发生器,CMP200 DR可以选配高速启动器和数字接口板,极大地方便了与其它外接设备的连接。该高压发生器具有以下特点:①采用最先进的计算机控制技术,对患者的射线用量最小,具有卓越的重复性及出色的影像对比度。②通过精心设
课堂教学是将教师的教与学生的学统一起来的一种教育活动。要提高课堂教学效果,我认为教师必须在课堂上做两件事:一是教给学生一定范围的知识;二是教给学生一定的思维方式,使他们变得越来越聪明。教师不能代替学生,这就要求教师在课堂教学过程中,必须充分发挥学生的主观能动性和自身创造力,培养学生的学习兴趣、激发学生乐于思考、敢于探索,勤于思维的主动性,以提高课堂教学效益。那么,怎样才能在英语课堂上实现这一目标?
目的从分子水平了解南京地区儿童流感嗜血杆菌(Hi)对氨苄西林的耐药状况。方法对158株Hi临床分离株进行β-内酰胺酶检测,PCR扩增β-内酰胺酶的TEM及ROB编码基因,并克隆到T载体中