爱能到永远

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:a15088392710
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  虽然喜悦和悲痛都是短暂的,但它们还是会经常来纠缠你,唯有爱才有力量战胜这两种感情。爱能到永远。
  
  


  Ican honestly say it was the best of times and the worst of times.I was joyfully expecting my first child at the same time that my once-energetic, zestful1 mother was losing her battle with a brain tumor.
  For ten years, my fiercely independent and courageous mother had fought, but none of the surgeries or treatments had been successful.Still, she never lost her ability to smile.But now, finally, at only fifty-five, she became totally disabled— unable to speak, walk, eat or dress on her own.
  As she grew closer and closer to death, my baby grew closer and closer to life inside me.My biggest fear was that their lives would never connect.I grieved not only for the upcoming loss of my mother, but also that she and my baby would never know each other.
  My fear seemed well-founded.A few weeks before my due date, Mother lapsed2 into a deep coma.Her doctors did not hold any hope; they told us her time was up.It was useless to put in a feeding tube, they said; she would never awaken.
  We brought Mother home to her own bed in her own house, and we insisted on care to keep her comfortable.As often as I could, I sat beside her and talked to her about the baby moving inside me. I hoped that somehow deep inside, she knew.
  On February 3, 1989, at about the same time my labor started, Mother opened her eyes.When they told me this at the hospital, I called her home and asked for the phone to be put to Mom’s ear.
  “Mom... Mom... listen.The baby is coming!You’re going to have a new grandchild.Do you understand?”
  “Yes!”
  What a wonderful word!The first clear word she spoken in months!
  When I called again an hour later, the nurse at her house told me the impossible:Mom was sitting up, her oxygen tubes removed.She was smiling.
  “Mom, it’s a boy! You have a new grandson!”
  “Yes! Yes!I know!”
  Four words.Four beautiful words.
  By the time I brought Jacob home, Mom was sitting in her chair, dressed and ready to welcome him.Tears of joy blocked my vision as I laid my son in her arms and she clucked at him.They stared at each other.
  They knew.
  For two more weeks, Mother clucked, smiled and held Jacob.For two weeks she spoke to my father, her children and grandchildren in complete sentences.For two miracle weeks, she gave us joy.
  Then she quietly slipped back into a coma and, after visits from all her children, was finally free of the pain and confines of a body that no longer did her will.
  Memories of my son’s birth will always be bittersweet for me, but it was at this time that I learned an important truth about living.For while both joy and sorrow are fleeting3, and often intertwined4, love has the power to overcome both.And love can last forever.
  
  老实说,那段日子是最美好也是最糟糕的。当时,我满心欢喜地期待着第一个孩子出生,与此同时,我那一度精力充沛、风趣热情的母亲与脑瘤的斗争也最后失败了。
  十年来,我独立、勇敢的母亲一直在与病魔做斗争,但是,无论是外科手术还是其他治疗手段,都没有成功。尽管如此,她仍然能够微笑。但在55岁的时候,她终于完全丧失了独立生活的能力——不能说话,不能走路,不能自己吃饭和穿衣。
  在她离死亡越来越近的时候,我孩子的预产期也越来越近了。我最担心的是他们可能连相逢的机会都没有。我不仅为即将失去母亲而伤心,我还为她和我的孩子可能无缘见面相识而难过。
  我的担心并不是没有理由的。在我的预产期到来几个星期前,母亲慢慢陷入了深度昏迷。 医生已经不抱任何希望了;他们告诉我们她的生命即将结束。他们说,给她插食物导管已经没有用处了;她永远都不会醒了。
  我们把母亲接回家,让她睡在自己的床上,我们坚持把她照料得舒舒服服。只要一有空,我就坐在床边,对她说孩子在我腹内蠕动的情况。虽然她不省人事,但我还是希望她能够知道。
  1989年2月3日那天,差不多就是在我开始分娩的同一时刻,母亲睁开了眼睛。当他们在医院告诉我这件事时,我打电话回家,请他们把话筒放在妈妈耳边。
  “妈妈……妈妈……听着。孩子就要出生了!你马上就要有一个新外孙了。你明白吗?”
  “是的!”
  这是多么美妙的字眼啊!这是几个月来她能够清楚说出的第一个词!
  一小时后,我又打电话回家,在家里看护她的护士告诉我一件不可思议的事:妈妈居然坐起来了,氧气管也去掉了。她正在微笑。
  “妈妈,是个男孩!你有一个新外孙了!”
  “好!好!知道!”
  四个字。四个美丽的字眼。
  当我带雅各布回家的时候,妈妈正盛装坐在椅子里等着迎接他呢。我把儿子放进她怀中,看着她咯咯咯地逗他,喜悦的泪水模糊了我的视线。他们正互相凝视着对方。
  他们相识了。
  在接下来的两个星期里,母亲抱着雅各布,咯咯咯地逗他,微笑。在那两个星期里,她对我父亲、她的儿孙们说的都是完整的句子。在那奇迹般的两周里,她给我们带来了喜悦。
  然后,在所有孩子都来看过她之后,她静静地陷入昏迷中,终于脱离了身体上的痛苦和束缚,走了。
  对我来说,关于儿子出生的记忆总是苦乐参半的,但是,正是在这个时候,我明白了人生最重要的一个事实。虽然喜悦和悲痛都是短暂的,但它们还是会经常来纠缠你,唯有爱才有力量战胜这两种感情。爱能到永远。
  
  风信子 摘译自Family Stories
其他文献
提到“毒蛇”,大多数人都会不寒而栗,但是你知道吗,毒蛇的毒液也可以攻克癌症。看看下面这篇文章就知道了。  澳大利亚是世界上10种最致命毒蛇的故乡。这几种毒蛇中的任何一种咬你一口就能致你于死地。但是将来的某一天,它们的毒液可能挽救你的生命。
期刊
在没有父亲的日子里,谁能够承担起这份情感和血缘上的责任?也许有时候你会觉得,“父亲”并不仅仅是一个称号,更多时候他所代表的是一种感情,一种责任……  我五岁的时候爸爸就去世了。这对我们全家人来说是一个很沉重的打击。随着时间的流逝,我们心中的伤痛慢慢愈合。爸爸去世后,比我年长八岁的哥哥开始照顾我和妈妈。
期刊
他把狗仔队诱至非洲,因为那里的人更需要关注。  如果不是因为布拉德·皮特,也许很多美国人永远都不会听说纳米比亚这个地方,可能也不会知道在南非还有那么多患有艾滋病的孤儿,也不会知道陷入窘境的海地儿童,更不会知道位于瑞士达沃斯的世界经济论坛里发生了什么。42岁的皮特作为一个从影15年的电影明星,并没有单纯地用他的明星效应促使社会公众扶贫救灾,而是把喜欢紧追不舍的狗仔队带到最需要世界关注的地方,并和其爱
期刊
每个伟大的梦想都是由梦想家开始。达·芬奇曾有个想法,他想创造某种能自己飞行的机器。当然,每个人都认为他完全疯了;几年之后,莱特兄弟创造了第一架飞机。亚历山大·格拉汉姆·贝尔曾思考一种能跨越空间交流的方法。现在,我们能与全世界的人进行交流。  每个伟大的梦想都由梦想家开始。八岁时,格伦·坎宁安听到了一个可怕的消息:医生告诉他,汽油爆炸造成他的腿部严重烧伤,他将再也不能走路了。不过格伦并不想放弃自己所
期刊
朋友,你还在为找不到快乐而苦恼吗?只要你腾出空间,让出时间,快乐自然而然就会来到你身边。它就在你伸手可及的地方,不要延迟,张开双臂去尽情地拥抱吧!  我祖母是单人纸牌游戏的大玩家。我家族留给我的遗产大都是一些回忆,所以我特别珍爱仅有的几件实物纪念品。尤其是我祖母的一张照片,那是她七十多岁时拍的。她坐在餐桌前,玩着单人纸牌游戏,一只绿色的小虎皮鹦鹉停在她的头顶上。
期刊
当你还是小孩子的时候,是不是也有过被爸爸妈妈忽略的感受?那时候的你是不是也会和蠕虫做朋友呢?其实有时候往往是不经意的举动才会唤起我们心中的那份感动……  我觉得爸爸想要一个儿子。可是,他却得到了三个女儿。他只能临时凑合把我——他最小的女儿当作他的儿子。
期刊
剧情简介:Claire和Liz来到了Aaron家,看到Aaron正准备尽情享用一大堆的点心、薯片和棒棒糖,面对这样的场景,Claire和Liz直摇头。他们会劝说Aaron养成健康的饮食习惯吗?Aaron能坚持吗?看着下边的对话,你就一目了然了。
期刊
Billy Corgan(Smashing Pumpkins): Smashing Pumpkins是20世纪90年代影响很大的美国乐队? Billy Corgan是其主将。    One day I heard Anthony’s long, giraffe1-legs propelling him up the 12 stairs from the cellar. One, two, thre
期刊
作为一位母亲,当自己的孩子丧失了所有的希望时,她除了痛苦之外,还能怎么办呢?她要用什么样的语言才能唤醒孩子生存下去的勇气呢?    on’t you know?There will never be a cure!” my teenage daughter screamed from the backseat of the car.   I steadied my hands on the ste
期刊
每个人都有梦想,而且在成长的各个时期各不相同。少年时代的保罗希望哥哥能以他为荣,为此,他付出了怎样的努力呢?    Growing up with a brother who was 7 years older was difficult.  Scott was my idol and it hurt a lot not to be able to go the places he did or
期刊