论文部分内容阅读
百济庄饭店不算豪华/像一棵高丽参/挤在仁川的指缝里/在霓虹灯里泡着/独特的乡愁。这是笔者分行记录下的在韩国仁川百济庄饭店食宿时的情景。
在仁川市中心一条不太宽的马路上,两边是典型的韩国式建筑群,坐北朝南有一家中文牌匾,上书:百济庄三个大字,这在整条街上格外显眼。船出口玉米到仁川,在锚地需经过熏舱方可卸货,熏舱时对人体有害,全船除留守几名船员外,其他人都得到陆地上去住,这样代理就直接将我们用专车送到百济庄去食宿。
百济庄的老板是一位个头不高的当地人,但他是个中国通,不知他是到过中国还是从书本上学到的,他对中国的地理、山水、风土人情了如指掌,又会一口流利的英语。人到是不怎么刻意打扮,留着小平头,但显得很精干,只是西装的裤子肥了点。二楼以上就是住宿的房间了,服务人员把我们几个自以为是经过风雨见过世面的驾驶员、轮机员、电机员和我这位报务员领到三、四层去住。一位见多识广的三轨一看房间内根本没有床,而是直接睡在地板上,当时就嚷嚷不住,说太拿我们不当人了。坚持要调到有床铺的房间里去住。他这一带头,几个人都没有了主意,服务人员也听不懂三轨都说些什么。我是最后上来的,知道他们是误解了当地的规格档次,因我一年前来过韩国,知道睡地铺比睡床还高一格,而且地铺底下是加热的,睡在上面就如睡在东北的火炕上一样舒服,当然热量是从何而来,是用电还是用其他,我一直没弄明白。干部船员不住就只有让水手机工住了,我坚持与青岛一位小水手住地铺。到晚上大家才切身体会到,确实比睡床好多了。
一楼的餐厅,有十几张圆桌,没有像我国鸽子窝式的雅间。四周的墙壁上挂满了中国的书法和梅竹山水花鸟鱼树画,因为我没一点书画知识,也不知是真迹还是赝品,那些龙飞凤舞的草书题名和篆刻更是让我云里雾里一般,但可以肯定,这些都是中文书画。就凭这,百济庄浓浓的乡情味道,足以让我们这些海上漂泊的游子感到:这离家不远了。我曾在分行的诗里写到:楼上楼下那些中国书画/竹子的根牵着正楷的方块字/一双筷子撑着精瓷大海碗/腹中顿时能行船了。
早餐简单些,两块小面包,一小杯淡奶,两个荷包蛋。像我这非体力劳动的人正好,而那些整天干活的水手机工就感到甜嘴麻舌的没吃饱。中午的米饭就随便吃了,菜也是中西结合式,说纯的西餐又不是,说纯的中餐又有区别,餐具也不像西方人用的多种西餐具,而是一刀一叉,另外还有铝制的筷子,听客人自便,这餐厅的布置和筷子也许就是专门为中国人准备的。身在异乡,有种似家非家的感觉,我想凡是住过百济庄的中国海员肯定都会生出许多感慨。四海漂泊,在英文字母里生活久了/忽闻中菜香味/又有梅竹山水作背景/不需行拳,哪位不是海量/可诗神酒仙不是我/迷迷蒙蒙之中顿觉妻子把盏/痛饮家乡的“高粱白”/一方土炕便在胸中翻腾起来。中国自古就有寂寞出诗人,闲时思故乡之说,在百济庄闲住,才有了不叫诗的分行文字,才又有时间思念远在家乡翘首以盼的娇妻和儿女,这种人之常情我想永远不会有人说是“小资产阶级情调”吧。
百济庄饭店住了清一色的中国海员,连晚上放的闭路电视也是香港的华语普通话武打片,不知他们是怎样掌握中国人的心理特点的。有位小青年故意问,有没有三级片放放,服务台的服务生就会笑着告诉你,中国人是不看那种片子的。可见中国海员在他们心目中的地位和形象是很高的。有一点我始终没能原谅自己,当时怎么就没搞搞清楚为嘛起个中文名字叫百济庄呢?餐厅里为嘛挂着中国书画呢?为嘛百济庄处处都充满浓浓的中国特点呢?这些问号留给以后再到韩国仁川的同行们,请他们不妨留留心。
在仁川市中心一条不太宽的马路上,两边是典型的韩国式建筑群,坐北朝南有一家中文牌匾,上书:百济庄三个大字,这在整条街上格外显眼。船出口玉米到仁川,在锚地需经过熏舱方可卸货,熏舱时对人体有害,全船除留守几名船员外,其他人都得到陆地上去住,这样代理就直接将我们用专车送到百济庄去食宿。
百济庄的老板是一位个头不高的当地人,但他是个中国通,不知他是到过中国还是从书本上学到的,他对中国的地理、山水、风土人情了如指掌,又会一口流利的英语。人到是不怎么刻意打扮,留着小平头,但显得很精干,只是西装的裤子肥了点。二楼以上就是住宿的房间了,服务人员把我们几个自以为是经过风雨见过世面的驾驶员、轮机员、电机员和我这位报务员领到三、四层去住。一位见多识广的三轨一看房间内根本没有床,而是直接睡在地板上,当时就嚷嚷不住,说太拿我们不当人了。坚持要调到有床铺的房间里去住。他这一带头,几个人都没有了主意,服务人员也听不懂三轨都说些什么。我是最后上来的,知道他们是误解了当地的规格档次,因我一年前来过韩国,知道睡地铺比睡床还高一格,而且地铺底下是加热的,睡在上面就如睡在东北的火炕上一样舒服,当然热量是从何而来,是用电还是用其他,我一直没弄明白。干部船员不住就只有让水手机工住了,我坚持与青岛一位小水手住地铺。到晚上大家才切身体会到,确实比睡床好多了。
一楼的餐厅,有十几张圆桌,没有像我国鸽子窝式的雅间。四周的墙壁上挂满了中国的书法和梅竹山水花鸟鱼树画,因为我没一点书画知识,也不知是真迹还是赝品,那些龙飞凤舞的草书题名和篆刻更是让我云里雾里一般,但可以肯定,这些都是中文书画。就凭这,百济庄浓浓的乡情味道,足以让我们这些海上漂泊的游子感到:这离家不远了。我曾在分行的诗里写到:楼上楼下那些中国书画/竹子的根牵着正楷的方块字/一双筷子撑着精瓷大海碗/腹中顿时能行船了。
早餐简单些,两块小面包,一小杯淡奶,两个荷包蛋。像我这非体力劳动的人正好,而那些整天干活的水手机工就感到甜嘴麻舌的没吃饱。中午的米饭就随便吃了,菜也是中西结合式,说纯的西餐又不是,说纯的中餐又有区别,餐具也不像西方人用的多种西餐具,而是一刀一叉,另外还有铝制的筷子,听客人自便,这餐厅的布置和筷子也许就是专门为中国人准备的。身在异乡,有种似家非家的感觉,我想凡是住过百济庄的中国海员肯定都会生出许多感慨。四海漂泊,在英文字母里生活久了/忽闻中菜香味/又有梅竹山水作背景/不需行拳,哪位不是海量/可诗神酒仙不是我/迷迷蒙蒙之中顿觉妻子把盏/痛饮家乡的“高粱白”/一方土炕便在胸中翻腾起来。中国自古就有寂寞出诗人,闲时思故乡之说,在百济庄闲住,才有了不叫诗的分行文字,才又有时间思念远在家乡翘首以盼的娇妻和儿女,这种人之常情我想永远不会有人说是“小资产阶级情调”吧。
百济庄饭店住了清一色的中国海员,连晚上放的闭路电视也是香港的华语普通话武打片,不知他们是怎样掌握中国人的心理特点的。有位小青年故意问,有没有三级片放放,服务台的服务生就会笑着告诉你,中国人是不看那种片子的。可见中国海员在他们心目中的地位和形象是很高的。有一点我始终没能原谅自己,当时怎么就没搞搞清楚为嘛起个中文名字叫百济庄呢?餐厅里为嘛挂着中国书画呢?为嘛百济庄处处都充满浓浓的中国特点呢?这些问号留给以后再到韩国仁川的同行们,请他们不妨留留心。