数字成语一、二、三

来源 :中国校外教育(理论) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sangtian1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
数字在汉民族文化中占有重要地位。它以其丰富的内涵和渊远的历史,形成独特的数字文化。成语是经过漫长的历史沉积而形成的文化结晶体,被称为语言文化的"活化石"。由数字构成的成语兼具二者的特点,是民族文化的精华。对它加以研究,有助于解开文化史上的诸多问题。
其他文献
音乐学家、我的挚友冯光钰教授2月19日过世已经两年了,我痛惜音乐学界失去了一位有成就、有作为、有远大眼光的学者。他的研究广泛,涉及中国音乐的各个领域,在众多的研究成果
英语电影片名具有传递电影主题和决定影片感情基调的重要作用,对片名翻译有较高要求。在翻译英语电影片名时,应遵循信息价值、文化价值、审美价值和文学价值这四个基本的原则
企业利润率差异的形成机制能够折射出企业的生存环境和产业的未来发展态势。本文首次利用中国第二次经济普查第三产业的42万余家企业数据,通过基于回归的Shapley值分解法,考
收购方为被收购方还债是天经地义,不管你愿意不愿意。既然你收购了人家,就要付出代价。甲骨文现在就开始品昧收购后的苦味了
缪先生从教小学、中学、师范、艺术中专到高等音乐学院的一院之长,漫长而丰富的音乐教育工作经历证明了他的音乐教育实践是全方位的,理论和研究活动基本都服膺于音乐教育的目
本文结果表明:产品卷入度高时,切换速度为4s时是一个分水岭,因为1s、2s、3s和4s获得消费者的注意要显著优于5s和7s;产品卷入度低时,动画切换速度对消费者注意无显著影响,此时
一部优秀的英文电影除了吸引人的情节、宏大的场面、刺激的视觉效果,其英文片名的汉译同样占有十分重要的地位。英文电影名的翻译策略主要为音译、直译、意译和直意译结合的
为了更深入地分析公平氛围对研发绩效的具体影响机制,基于信息处理与公平启发等理论构建了公平氛围、凝聚力与研发绩效的理论框架,并且以76个研发团队291名研发人员为样本进
以江苏280名企业员工为研究对象,采用单因素方差分析、多元线性回归分析等统计方法,分析了员工代际差异在工作场所乐趣与个体绩效(工作满意度、任务绩效、组织公民行为)关系