眼见为实(英文)

来源 :Women of China | 被引量 : 0次 | 上传用户:daviid
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“用我一生的时间来了解中国都是远远不够的。” “东方文化的魅力在于人。” “无论过去、现在或将来,中国的文化都有一种和谐美。” “It is far from enough to know China in my whole life.” “The charm of oriental culture lies in people.” “Chinese cultures have a harmonious beauty no matter in the past, the present or the future.”
其他文献
以“卷帘格”嵌“对联”二字撰写一副七字联。即将两题字分嵌于上联第七字、下联第六字(称“七六卷帘”);或上联第六字、下联五字(称“六五卷帘”)……以此类推。因联为竖写,
中国文学史上不乏悲剧性的作品,但如果用人言人殊的西方悲剧理论规范起来,则每每认为其中的悲剧性有所淡化,不够彻底。重读汉乐府《孔雀东南飞》,平心静气,涵咏此诗,渐渐“
第十三届亚洲电子论坛(AEF)于2017年6月18到23日,在菲律宾首都马尼拉隆重举行。在论坛举办期间,评选出了“2017年度亚洲电子信息产业创新奖大奖”及“2017年度亚洲消费者最喜
(2013年11月13日)各位领导、各位代表、同志们:在州委、州政府的关心支持下,大理白族自治州文学艺术界联合会第四次代表大会隆重召开了。这是大理州文艺界的一件大事和喜事,
通县玉皇殿联藜杖照曾辉秘阁;莲舟座可济仙源。原注,“藜杖”以藜茎为杖。唐玄奘西游曾用藜杖。“秘阁”禁中藏图书秘记之所。此联和注释皆录自1985年出版之《北京名胜楹联》
相信大部分喜欢喝红酒的消费者都对“奔富”这个品牌很熟悉,“奔富”是富邑葡萄酒集团(以下简称富邑集团)旗下“penfolds”红酒的中文译文,但是,目前根据中国商标网的显示,富
火车沿着铁轨轰隆轰隆一路向前,跨越了黑夜,从杭州抵达武汉。一出站,我便着急地四处张望,在来来回回的旅客中搜寻着。  姚桑  “老许——”一个无比熟悉的称呼从身后传来。我惊喜地回头,看到几米之外,隔着熙攘的人流,那个熟悉又美丽的身影。  “姚桑——”我高呼着飞奔向她,张开双臂,给她一个大大的熊抱。  不顾身边众人投来的奇怪的目光,两个女孩子抱在一起又蹦又跳了好一阵子才松开彼此,看着好久不见的对方,双
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
衡量一个国家的国力和发展程度,不仅要考察其经济发展的速度与经济实力的增长,而且还要考察其传统文化的发展水平。传统文化与现代经济发展的关系,一直是人们关注和研究的问
1988年4月,霍华德金森24岁,是美国哥伦比亚大学的哲学系博士。他毕业论文的课题是《人的幸福感取决于什么》。为了完成这一课题,他向市民随机派发出了一万份问卷。问卷中,有详细的个人资料登记,还有五个选项:A非常幸福。B幸福。C一般。D痛苦。E非常痛苦。历时两个多月,他最终收回了五千二百余张有效问卷。经过统计,仅仅只有121人认为自己非常幸福。  接下来,霍华德金森对这121人做了详细地调查分析。他