论文部分内容阅读
战事频仍的中东地区,文化遗产已成为战争袭击的目标,许多世界遗产处于极度危险的边缘。具有1500年历史的阿富汗巴米扬大佛被人为地无情摧毁,这座世界最高的石雕,已经变成一片废墟,成为人类文明的悲剧。在伊拉克,战争毁掉了国家图书馆,巴格达国家博物馆的珍贵文物被盗,历史文献被毁。人类文化遗产的损失,是不可修复的损失。这里选择的是中东九十年代以前被列入世界遗产的几个项目,在摄影师的镜头里,它们呈现出无比的庄严和美丽,以无声的姿态抗议着人类的破坏。
Cultural afflictions have become the target of war attacks in the war-stricken Middle East, with many world heritage sites on the brink of peril. The giant Buddha of Bamei in Afghanistan, which has a history of 1500 years, has been artificially relentlessly destroyed. The highest stone carving in the world has become a ruin and a tragedy of human civilization. In Iraq, the war destroyed the National Library, the precious relics of the National Museum in Baghdad were stolen, and the historical documents were destroyed. The loss of human cultural heritage is irreparable damage. Here are a few items chosen to be included in the World Heritage List by the Middle East in the Middle East. In the lens of the photographer, they are extremely majestic and beautiful, protesting the destruction of human beings silently.