电影字幕翻译中的结构转换——以经典电影《罗马假日》为例

来源 :内蒙古民族大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:peixiaohe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影作品交流是增进中外文化交流传播的一种重要途径。本文以经典电影《罗马假日》为例,运用卡特福德的"翻译转换"理论来分析其电影字幕翻译。文章对电影《罗马假日》七个经典场景1081组例句进行量化统计,旨在发现"结构转换"在电影字幕翻译的存在状况,为今后的电影字幕翻译研究提供借鉴。
其他文献
假高粱(Sorghum halepense (L.) Pers.)属禾本科蜀黍属,原产地中海地区,是世界公认的十大恶性杂草之一,约于20世纪80年代侵入我国,目前已传入我国华南、华中、华北及西南的部分地区,对
社会主义市场经济的不断发展,管理体制改革的不断深入,必然会引起社会格局的变动,容易引发各种违反公平正义的现象发生。作为现代化法治国家,依法治国是构建公平正义和谐社会
针对传统轴承座产品在结构上存在的缺陷,采用Ansys软件对结构优化前后的模型进行了强度和变形分析,分析结果表明:轴承座产生的变形主要集中在轴承座的上半部分,最大等效应力
基层执行能力是关系到基层工作是否能够正常完成的关键。本文重点对目前我国基层执行能力存在的不如进行了详细的分析,在此基础上提出了关于如何提高基层执行能力的建议,供相
在科技高速发展的今天,对零件加工精度的要求越来越高,设计和制造的高效与自动化是今后发展的必然趋势,传统的加工方法很难满足生产效率的要求。电站阀门阀杆长径比大,加上阀杆材
政治社会化是公民个体在政治生活的中习得政治知识、培育政治情感、塑造政治价值、形成政治信仰、完善政治人格的过程,承担着塑造合格政治人、维护社会稳定、传承发展政治文化
医改近年来一直是我国改革的重点方向,而且从结果来看,也已经取得了不错的成果。但是当前突出的"看病贵、看病难"以及"过度用药"的问题却依旧是医患矛盾的主要方面。"药房托
我国疆域辽阔,不同区域在其地域环境的影响下,其民族文化也各具特色,而从我国油画艺术风景写生的创作而言,地域性的不同,南北东西不同区域油画风景写生的内容也各有千秋。从这个层
本文从高层建筑的给排水设计角度出发,就设计要点、施工难点进行了可实用性讨论,对切实提升高层建筑施工质量,延长建筑使用寿命与服务效益有积极有效的促进作用。
社会学及社会科学本土化是中国学术史上一个屡屡提及的重要论题。近年来,由于国内外政治、经济、文化环境的变动,本土化呼声重新兴起。尤其是17大以来,关于中国道路的讨论高