Biosystematics, 它的内含和中文翻译问题

来源 :植物分类学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjjjedu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】随着来华传教士和汉学家将李白作品不断传译到法国,李白越来越为法国所认知和接受。本文以李白诗歌在法国的译介和研究为分析对象,系统梳理从十八世纪到二十世纪九十年代李白诗歌在法国的译介和传播过程,管窥不同译本和译文风格特色和价值所在。  【关键词】李白诗歌 法国 译介  李白的诗歌由来华传教士和汉学家们传播介绍到法国,在法国大地上掀起“李白热”。本文将对李白诗歌在法国的译介和研究情况进行全面的梳
提高听力应试技能是许多准备托福考试学生的迫切要求,但很多学生由于方法不得当而屡屡受挫。作者在大学课堂学习《英语口译基础》这门课程的过程中,不断探索口译笔记法的特点
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
新课程标准对小学英语教学提出了改革的新要求新理念,小学教师要更新观念,重视改进教学方法,提高教学效果,实现教学目标,教师可以创设多样的活动,合理地设计和组织活动,关注
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
Falling in love with your lovers, it might be like living in the heaven. But when you find your lover is not the person you thinking of, it may be like falling
期刊
学生自己学习,通过自我提高去掌握技能,培养学生对知识的兴趣与渴求,让学生把英语看作为兴趣,角色从盲目吸收者转变为探究者。师生的和谐交流激发学生对语言的兴趣,使学生在